论文部分内容阅读
在法西斯统治下的美国教育工作者,目前正受一着各式各樣的戴压迫和陷害,如大學里規定要教員必須签字发誓为非共产党員,便是迫害的一种方式。但是有良心和血性的美国教育工作者,却不肯低頭而要站起来反抗。加州大学高爾壹登教授在该大学任教多年,他在對他的新学生讲经济学的第一天曾說:“我沒有抱着任何熱忱和你们見面,我更不能像多少年來我曾说過的一樣的向你们说:‘我感到驕傲,因為我在加州大学?淌椤!蛭?事实上,我为着我的未被開除而感到歉意。”一年多來,許多加州大學的有骨氯的教員們都为着反对这个誓言而鬥爭,直到今天,尚有二十七个不屈不撓的教员们拒絕了签名,其中有十八人被禁止教書,静候法院的處决。全國的教育工作者都声援这些有良心的加州教員們,布雷斯顿大学高等研究院的爱国斯坦教授和欧本海姆博士,以及另外十个知名学者,联名致書加州大學會议,反对摧残學術自由,布雷斯頓大擧二百九十二个教職員,写信表示支持。哈佛教育工作者八十七人、斯瓦斯摩爾?婆e校全体教职员二百四十人,都表示支持加州大学反对宣誓的教員,其他如耶魯大學、紐約大
American educators under fascist rule are now being oppressed and framed by a wide variety of wears. As the university stipulates that instructors must sign and swear as non-communists, it is a way of persecution. However, conscientious and bloody American educators are unwilling to bow their heads and stand up against them. Professor Gould One of the University of California, who teaches at the University for many years, said on the first day of his economics about his new student: "I did not meet with any enthusiasm and I can not say how many years I have said The same thing to say to you: ’I’m proud because I’m at the University of California. I actually apologize for not being expelled.’ For more than a year, many of the University of California’s Till now, there are still 27 indolent teachers who have rejected the signature. Among them, 18 were forbidden from teaching and await the execution of the court. Educators across the country have voiced their solidarity with these conscientious Californian faculty members, Professor Paulson and Dr. Oppenheim at the Institute for Advanced Studies at the University of Breston, and ten other prominent academics who have co-presented a conference at the University of California against aggression against academic freedom The Baptist massacre of 292 faculty members, wrote in support of the letter. Eighty-seven Harvard educators and 240 staff at Swarmoir School have all voiced their support for the University of California opposing vows, others such as Yale University, New York City