“丝”翻译:文化烙印与零翻译

来源 :江苏技术师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:blnxy778
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"丝"一词作为2012年网络流行语的代表,很好地反映了中国年轻一代(以80后和90后为代表)的文化心理。在翻译这类流行词时,需要特别关注其自带的特定的社会文化烙印。为了表达完整的文化语境和建构完整的意义,零翻译应该是首选。
其他文献
近日,众多新科最新版导航软件G3在北京发布。这款全新的导航软件是新科电子倾其整个研发团队,耗时两年的沥血之作,以崭新华美的界面形象、便捷实用的功能和人性化的操作体验给业界带来了不
在近日举行的2010年台北国际电脑展(Computex Taipei)上,让电视随处可看的泰景信息科技公司(Telegent Systems)和总部位于台湾的宽带无线解决方案供应商Innocomm宣布推出首款基于
近日,创新在09年的新品发布会上首次推出了触摸操控的超保真ZEN X-Fi2数码播放机。其拥有8GB和16GB两种版本,采用3英寸触控宽屏,具有对FLAC无损音乐的良好支持以及多种视频格式
当前,软实力在一围综合实力中的地位和作用不断增强。欲提升建立在硬实力基础上的我国的软实力,就必须坚持科学发展才是硬道理。为此,要推动文化产业大发展大繁荣,更好地展示我国
海上风电高效维修船具备较好的“抗风浪能力、广泛的适应性、良好的机动性”,最大限度降低技术风险,整合了相关领域的消浪技术,在小型升降平台式起重船基础上,开发出具有消浪
依据实际激励对企业员工劳动效率的影响评估,提出了一种数学模型。劳动精神激励是强化企业信誉的因素。模型研究表明:劳动精神激励系统有利于公司获得超额利润;作为另一个因素