论文部分内容阅读
由于欧罗斯政府加大住房供应,打击开发商捂盘等行为,加上全球性金融危机,造成需求大幅下滑,莫斯科房价一年内下跌了近60%。中国连续几个月来对房地产步步逼近,严厉打压。但最近一段时间,高层意识到宏观调控可能矫枉过正,本来是一剂败火药,现在已经变成一剂泻药。在主权债危机的中击下,美元快步向着90美元关口冲,全球股市一泻千里,中国A股泻的更狠,一路直奔2500点;楼市房价没动,但成交量比2008年地量还要惨。在这种情况下,高层开始调整了一味穷追猛打的手段,开始变得谨慎起来。
Prices in Moscow were down nearly 60% in a year as the government stepped up housing supply and cracked down on developers covering plates and the global financial crisis, causing demand to plummet. For several months in a row, China has stepped up its real estate and severely suppressed it. However, most recently, the high-level government realized that macroeconomic regulation and control may be overkill, which was originally a defeat and has now become a laxative. In the sovereign debt crisis hit, the dollar hurried toward the $ 90 mark, global stock markets blew, China A shares diarrhea more ruthless, all the way straight to 2500 points; the property market prices did not move, but the volume than in 2008 also To be miserable. Under such circumstances, the top management began to adjust his methods of pursuing hard pursuit and began to become cautious.