论文部分内容阅读
在滇西北和滇南等地的彝族地区,还保留有“抢婚”的习俗。所谓抢婚,其实都是男女双方愿意、父母同意、媒人说好了的,抢婚只是一种娶嫁的形式。男方派出的人一边给女方家送彩礼,一边用毡子强行把姑娘裹走。抢婚的地点、时间都是事先约好了的,往往姑娘在田里劳动、在村边割草或背柴回家的路上被抢走了。抢到的姑娘直接被领到男方家的堂屋。按当地彝族的风俗,女子到了男方家堂屋,就意味着正式缔结婚关系了,就不能
In the areas of Yi in northwestern Yunnan and southern Yunnan, there are still some customs of “grabbing marriage.” The so-called wedding, in fact, both men and women are willing, parents agree, the matchmaker said good, grab marriage is just a form of marriage. The man sent by the side of the bride’s house to send bridewealth, while using a blanket to force the girl wrapped away. The place where the marriage was to be gotten, the time was agreed in advance, and often the girl was robbed in the fields and cut off on the way to mowing the lawn or returning to the woods. Grab the girl directly to the man’s house leading to the house. According to the custom of the local Yi, when a woman arrives at a man’s house, it means that he has formally married and can not