浅谈汉英翻译中的减词译法

来源 :鸡西大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jstxwt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于英汉两种语言在表达方式上存在着巨大差异,汉语中必要的词语在英语里有时却是多余的,所以汉译英时需要将汉语中的一些词语略去不译。汉译英时可以省略的词语主要有:原文中重复出现的词语、汉语中意义重复的词语、原文中一些表示范畴的词语以及可能影响译文修辞效果的词语。
其他文献
为了探究庄河大骨鸡GHR基因的多态性与屠宰性状相关的遗传标记。以17周龄庄河大骨鸡为试验材料,利用PCR.RFLP标记技术、最小二乘法分析了GHR基因群体遗传结构与屠宰性状的关联
为了研究中国香蕉枯萎病病原茵4号小种致病力分化的问题,2003年6月-2010年1月,通过采集或交流的方式共得到海南、广东、福建、云南和广西等省区的35个市县的56个Fusarium oxysp
高校思想政治理论课课程体系性质和特点决定了思想政治理论课必须加强实践教学。但在现实中,实践教学的组织还存在很多困难,影响思想政治理论课的教学效果。解放思想,将开放
为了研究餐厨垃圾在静态强制通风条件下堆腐过程的矿质化进度和强度,以小麦秸秆作为膨松剂,比较了不同C/N比(20,25,30)条件下餐厨垃圾堆肥过程中各个阶段纤维素酶、蔗糖酶、脲
以张家界国家森林公园内龙虾花种群为研究对象,设置永久性调查样地,研究游憩活动对龙虾花株数、植株平均高度和平均盖度等生长指标的影响。结果表明:随着游憩活动频度的增加,