【摘 要】
:
古代汉语副词"曾"具有两种不同的读音,分别表示反预期和经历体的用法。对其源流关系训诂学和语法化研究提出了不同的看法。本文穷尽性分析上古汉语语料,发现语气副词的非典型
【基金项目】
:
中国人民大学科学研究基金(中央高校基本科研业务费专项资金资助)项目“汉语体貌、时制与情态的互动研究”(15XNL028)
论文部分内容阅读
古代汉语副词"曾"具有两种不同的读音,分别表示反预期和经历体的用法。对其源流关系训诂学和语法化研究提出了不同的看法。本文穷尽性分析上古汉语语料,发现语气副词的非典型用法和时间副词早期的典型用法具有一定的相似性,且存在若干兼有双重理解的例证,尝试证明时间副词是基于用例的相似性从语气副词演化而来。在跨语言材料中反预期和经历存在双向演变路径,且其间可能存在不同的演变环节。这说明反预期与经历有密切的语义联系,不同词汇来源的语法语素可能具有不同的演变路径和演变阶段。
其他文献
<正>"五脏之伤,穷必及肾"这一论点首见于明朝医学大家张景岳所著《景岳全书》虚损篇和经脉诸脏病因篇,篇中曰:"盖其病之肇端,则或由思虑,或由郁怒,或以积劳,或以六淫饮食,多
介绍了美国克里斯坦森公司、史密斯钻头公司等13家知名钻头制造公司于近期所推出的新型钻头产品,这些产品集中体现了近期美国钻头技术的综合发展水平,对推动我国钻头产品的研
现有股权结构与公司绩效关系的研究,大都不考虑内生性问题,先验地假定股权结构为外生变量。文章以我国1999-2008年沪、深两市370家上市公司为研究对象,发现股权结构是内生的,
ELLE项目是华南师范大学,美国范德比大学和纳什维尔公立学校系统之间的合作项目。这是一个双向交流项目,每年都有美国校长通过该项目来中国参访二周。本实践报告是基于作者为EL
意义,即翻译旨在译文中传达的原文的核心信息,在口译中的重要性无可比拟。听众能否理解发言人的讲话正是依赖于意义的有效传达。何为意义?传达那些意义?基于对这些问题的探究,本文
目的 建立链球菌快速鉴定新方法。方法依据双歧鉴定法和层次分析原理建立了双歧层次分析(DHPA)法,用DHPA法及API 20 strep试条鉴定链球菌。结果DHPA法和API法对链球菌47个已知鉴
作为独立光伏系统输入源的光伏电池,分析了其工作原理和等效电路,建立了一个满足一定精度的工程用模型,为应用仿真工具对算法进行验证以及改进奠定基础。对比研究了几种蓄电池,选
人格权是自然人赖以生存和发展的一项基础性权利,是人权的重要组成部分;言论自由是自然人生而具有的、不可被随意剥夺的基本权利与自由。近年来,随着科技的发展,互联网和电脑普及
目的制取中药洗发香波。方法用煎煮法将中药何首乌、当归、黄芪有效成分提取后,加入到已筛选好的香波配方中,制成中药洗发香波。结果该香波为棕色透明液体,流动性好,气味芳香
“VP的好”是现代汉语中的常用结构,但是目前针对该结构的研究还比较少,只有在探讨“VP的”的指称性时略有提及。本文拟从多个角度对这一结构的组成、功能、意义、历史来源和一