英汉比喻性词语中的文化内涵及翻译

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:is_youfeeling
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
每种语言在词语上的差异都会反映出使用这种语言的社会在文化方面的重要特征。而比喻就是通过“相似联想”对本体进行设喻的,不同文化背景会引起不同的联想。传统文化观念、历史文化背景,物质生产劳动、地理环境、宗教信仰、政治制度、音乐、体育等文化因素均在比喻性词语中有所体现。
其他文献
从生产实际出发,介绍稻菜水旱轮作模式的特点、优势及技术要点,为推广稻-菜-菜轮作模式提供参考。
<正> 学习英语的目的是为了用,在用中又可提高学习兴趣,更可促进用。我们说的“用”既包括口头又包括书面与外国人交流。一个英语学习者每天不停地学习,一旦能使用口笔头与外
结合湖南省永顺县种植香葱的实际情况,分析了香葱生长发育过程所需要的气候条件,并针对香葱生长中的气象灾害,提出了防御措施及香葱生产发展中的几点建议,以期提升香葱种植的
多年与外语系的学生接触,这些年来又指导了几十名研究生,常常和学生的论文、青年教师的科研打交道,使我不得不思考外语系的学生该如何读书,读什么书等问题。首先我感到的一个
《四库全书》 是中国古代最大的官修丛书,总汇了先秦至清代中期的传世经典文献,堪称“千古巨制”,被国际学术界誉为“中国文化的万里长城”,至今存世三部半,珍藏在北京、兰州、台湾、杭州。其中文溯阁 《四库全书》 存放在甘肃榆中县甘草店时,笔者正在20公里外的夏官营,与近在咫尺的稀世国宝相伴10年,却毫不知情,可见其“密”不透风。乾隆出任“总编辑”  1772年11月25日,安徽学政朱筠借乾隆下诏求书之机
《英语知识》邀我为“学者论坛”栏目开个头,我就借此机会谈谈最近3年翻译《牡丹亭》的点滴体会。《牡丹亭》全本55出,其中出现的各种各样的人物有160个之多,有名有姓的主要
期刊
来自法国巴黎的梵克雅宝(VanCleef&Arpels)以凡顿广场的凡顿立柱作为设计元素,剑造出一个内含品牌缩写字母VC和A的菱形符号,凡顿广场素有“巴黎珠宝箱”之称,更是流行时尚的发源地,
从某短波通信设备维修可靠性的实际需求出发,对RCM在短波通信设备中应用的目的进行了具体分析,在以可靠性评估为中心的维修策略研究基础上,构建了维修诊断辅助决策系统的功能
“跑步季”于2015年11月正式启动,首站11月14日落地兰州大学,后将陆续进入武汉、上海、北京、成都、广州,在这六个知名高等院校聚集的城市中,每个城市选择一所高校作为名校联盟创
多数人英语学到一定程度就上不去了,不少非英语专业大学生虽然学了十来年英语,但说写能力往往上不去。为什么?可能是因为缺少一段时间的强化训练。英语专业的大学生、一些外