论文部分内容阅读
《俄罗斯情歌选》、《爱情的野花》和《爱河浪花》是宋安群翻译的三部俄罗斯爱情歌谣集。它们为我国读者和文学研究者展示了一束馥郁的异国之花,在外国文学翻译园地里拓展了新的一隅,填补了俄罗斯情歌翻译的空白。这三个集子,汇集了俄罗斯情歌的精华,从中可以窥见俄罗斯情歌的全貌。其中《俄罗斯情歌选》既收入了民间流传的作品,又有文人创作的情歌佳作。《爱情的野花》则以
“Love Songs in Russia”, “Love Wildflowers” and “Love Waves” are three Russian love songs translated by Song Anqun. They displayed a bouquet of exotic flowers for readers and literary researchers in our country, expanded a new corner in the field of foreign literary translation and filled the gap in the translation of Russian love songs. These three collections, bringing together the essence of Russian love songs, from which you can glimpse the whole picture of Russian love songs. One of the “Love Songs in Russia” both the income of the popular works, there are literary works of love masterpiece. The “love of wild flowers” is