翻译的文化解读

来源 :福州大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kk666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不仅仅是一种语言转换行为,更是一种文化活动。随着翻译研究的“文化转向”,人们越来越关注翻译与文化的密切关系。对比中国翻译史上两住杰出人物鲁迅、林语堂的翻译实践和翻译主张,不难发现他们二人身处相同的历史时期,却有着截然不同的翻译观,对翻译文本、翻译策略的选择大相径庭,这表明翻译是特定文化的产物,是译者的主观选择,翻译过程中的选择与译者所处的特定的文化环境、作者自身的文化态度、文化立场等有着不可分割的联系。
其他文献
论文通过对球面配流副的轴向柱塞泵的泄漏的分析和研究,对球面配流副的泄漏进行分类,建立了球面配流副的泄漏模型,列出球面配流副的泄漏公式,在根据球面配流副的功率损失最小
锂离子电池作为一种新型的绿色储能器件,因其高功率密度、良好的循环性能和环境友好等优势而引起人们的广泛关注。其中,电极材料是锂离子电池的主体材料,决定了锂离子电池的
在安然事件后,美国财务会计准则委员会(FASB)作为财务报告准则的制定者受到了广泛的关注,面对种种质疑,FASB正迅速着手解决财务会计与报告中的一些问题,以维持和提高资本市场