语用学视角下的等效翻译

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woaiyan0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译界关于直译和意译的争论由来已久,并很难找到有效的解决方法。从语用学的角度看,直译和意译的矛盾是可以解决的;语用等效翻译的原则是解决谊矛盾的有效方法之一。译者在翻译过程中旨在通过深刻理解原文的语义,语用含义以及读者的接受能力和反应,创造出语用等效翻译,以实现交际的目的。
其他文献
<正> 学习文言文,朗读是很关键的一步。由于古今词义的差异及古文法的不同给我们朗读古文带来了一定的困难,但只要我们在理解的基础上,依照一定的规律,正确朗读文言文其实也
期刊
中国诗歌传统的主流是抒情,其内部蕴涵抒情与知识的关系问题,存在重抒情与重知识两种取向,形成了抒情论述与知识论述。诗歌史上的唐宋之辨在诗学思想层面上即是抒情与知识的
从华尔街取经,到叱咤股海风云,他在10年的博弈生涯中,凭借简单实用的六大法则这把金钥匙,开启股市财富大门。
国内对中学生英语学习策略的研究存在研究方法单一、研究领域分配不均衡等缺点。文章在对现有研究进行反思的基础上,推荐了几种有价值的研究方法,如个案研究法、质性研究法和
曹操作为建安文坛和建安风骨的典型代表,其文学成就被后世所认可。然钟嵘《诗品》却将其列为下品,引发后代诗评家的许多争论。本文认为钟嵘在"风力"与"丹采"二者之中更重视后
<正>股市动态30指数上期收1346.68点,本期收于1362.94点,上涨1.21%,其中股票组合上涨1.9%。本期上证指数上涨4.41%,中小板指上涨0.51%,创业板指上涨1.7%。股市动态30指数自20
研究发现,汉字在形成之初,有七成是“象形字”和“表意字”。其之所以又被称为“方块字”,就是因为“一字一图”的鲜明特点[1],而地理一向将“图”视为“第二语言”,培养读图、识
桃疮痂病的发生规律与防治研究翟建中章红升(林业部宁波林业学校奉化315502)桃疮痂病又名黑星病,主要为害果实,亦能为害枝梢和叶片。它的发生和流行严重影响桃的品质和产量,甚至导致桃树
文章通过对利水电站坝上、坝下布设监测断面,进行为期近一个月的枯水期水质监测,分析上下游水质的变化以期对梯级电站的建设与运营对北溪下游水质的影响进行研究,认为梯级电