论文部分内容阅读
过去我曾写过几篇讨论语言文字的文章,如《释“无地”》、《谈“的”“地”二字》、《谈Millky Way与银河的互译》等,自然都是门外文谈;下面几则杂记,也是谈语言文字的,无疑仍是门外文谈,因考虑或可供同行读者们作一些参考,就发表在这里了。一关于“羿”和“后羿”的解释商务印
In the past I have written several articles on languages, such as “Free”, “Talking” “地”, “About Millky Way and Milky Way Mutual Translation”, etc. Foreign language talk; following a few miscellany, but also on language, is undoubtedly outside the door talk, because of consideration or for readers to make some reference, published here. An explanation of “Yi” and “Hou Yi” business printing