文化中的归化与异化翻译

来源 :湖北经济学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cassyqc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言与文化密不可分,没有无民族文化的语言,也没有无可用语言描述的文化。所以文化因素被纳入翻译的视野。而归化与异化是处理语言与文化关系的两种不同的翻译策略,本文从对二者的概念作深入剖析入手.用实例阐述了它们在翻译过程中的作用是互补的相辅相成的。并且,无论是归化还是异化,译者都应遵循一条原则,正如鲁迅先生所说,“一应力求其易解,一则保存着原作的丰姿”。
其他文献
苯胺是染料、农药行业重要的化工中间体之一,苯胺生产过程中产生的低沸物是控制苯胺成品质量的关键指标,本文对低沸物产生的原因进行综述.
水资源是人类生存和发展的动力源泉,它与我们的生活息息相关,不可分离。当今社会,人类面临着水资源短缺、污染严重等严峻问题。地球上的水,受到来自自然因素、人为因素等方面
<正>生活中出借车辆是常见行为,且体现了乐于助人的精神,理应鼓励,然而出借车辆一旦发生交通事故,则涉及责任的承担,任何确定责任既关乎对受害人的及时救助,也关乎良好社会风
在进行高专英语教育专人的人才培养过程中,高校更加的注重学生知识能力方面的培养。随着改革开放的日渐深入,中国经济呈现出飞速的发展,对外贸易方面的日渐频繁使得英语的重
“自动化”运行是仪表自动化的优势,在化学工业中应用仪表自动化,可有效提高化工生产加工的效率及质量,但目前化工领域中的仪表自动化还存在着成本较高和安全风险等问题。本文简