论文部分内容阅读
大卫·贝克汉姆于1975年5月2日出生于英国伦敦雷顿斯通,他是英国第一个获得四个国家(英国、西班牙、美国和法国)的联赛冠军的英国足球运动员。David Beckham’s football career
大卫·贝克汉姆的足球生涯
Since 1990, he began to enjoy a glorious1 life. Famous for his passing and free-kick ability, Beckham has twice been runner-up2 for FIFA World Player of the Year, and in 2004 he was named in the FIFA 100 list of the world’s greatest living players. He announced3 his retirement after he played the final game of his 20-year career in 2013.
自1990年起,他开始了辉煌的一生。他高超的传球和任意球技能独领风骚,曾两次被评为“年度世界足球先生”第二名,并在2004年,荣登了国际足联评选的“当今世界上最伟大的球员100强”的名单。他在2013年参加了20年足球生涯中的最后一场足球比赛,之后他就宣布了退出球坛。
David Beckham’s marriage
大卫·贝克汉姆的婚姻
On 4 July 1999, David and Victoria married at Luttrellstown Castle in Ireland. She then was famously known as “Posh Spice” of the pop music group Spice Girls, one of the world’s top pop groups at the time. Beckham’s relationship and marriage to Victoria contributed to his celebrity4 beyond football. Beckham became known as a fashion icon5, and together with Victoria, the couple became spokespeople sought after by clothing designers, fashion magazines, perfume and cosmetics manufacturers, hair stylists and recreation companies.
1999 年7月4日,贝克汉姆与维多利亚在爱尔兰的路特尔斯顿城堡举办了婚礼。维多利亚当时很出名,她是辣妹组合(当时世界上顶尖的流行组合之一)中的“时髦辣妹”。贝克汉姆与维多利亚的恋爱和婚姻使贝克汉姆在绿茵场外也成为万众瞩目的名人。贝克汉姆成为了时尚偶像,和维多利亚一道成为服装设计师、时尚杂志、香水和化妆品制造商、发型师以及娱乐公司等所追捧的对象。
David Beckham as a father:
responsible and wise
大卫·贝克汉姆作为父亲:既负责又明智
David and Victoria Beckham have four children: three sons— Brooklyn Joseph (born 1999 in London), Romeo James (born 2002 in London), and Cruz David (born 2005 in Madrid); and a daughter Harper Seven (born 2011, in Los Angeles).
大卫和维多利亚有四个孩子——三个儿子:布鲁克林·贝克汉姆(于1999年出生于伦敦)、罗密欧·贝克汉姆(于2002年出生于伦敦)和克鲁兹·贝克汉姆(于2005年出生于马德里),一个女儿:哈珀·塞文(于2011年出生于洛杉矶)。
In an interview in 2011, Beckham said: “In my career there are many things I’ve won, and many things I’ve achieved,” he said. “But my greatest achievement6 is my family. What matters is being a good father and a good husband—just being connected to family as much as possible.” And he also said: “Being a dad is more important than football, more important than anything. I adore7 children. I love the fact our children are part of both of us. ”
在2011年对大卫的一场采访中,他说道:“我一生中取得了很多胜利,获得了许多东西,但是我最大的成就是我的家庭。真正重要的是成为一名好爸爸和好丈夫——尽可能地与家人联系在一起。”他还说:“做好爸爸比踢足球更重要,比其他任何事情都重要,我爱孩子们,孩子们是我和维多利亚的一部分。”
Asked by chat show host Jonathan Ross in 2013 whether he was a house-husband, David replied, “I really am. But I love it. I’ve been lucky, I’ve always been able to take children to school in the mornings and pick them up and make them dinner and things like that. So I do even more of that.”
2013年在乔纳森·罗斯的访谈节目中,大卫被问到是否变为家庭主男了,他回答道:“确实是的。但是我喜欢这样。我很幸运,现在我通常可以早上的时候送孩子们上学,下午接他们放学给他们做晚饭,储如此类的事情。我其实做的比这还多呢。”
Recently, news that their 15-year-old son Brooklyn has got a part-time job in a coffee shop in London is a sign that his parents are trying to keep him grounded, despite their mega-stardom. It’s refreshing to see, and also brave—because when you’re that famous, everyone has an opinion. Indeed, it’s never easy for children with parents who are famous or millionaires.
最近有新闻报道,他们15岁的儿子布鲁克林在伦敦一家咖啡店做兼职,这说明了尽管贝克汉姆夫妇已经是大牌明星,他们还是想让孩子们脚踏实地生活。这一举动让人耳目一新,也很勇敢——因为当你成功了,每个人都会对你有这样或那样的看法。确实如此,对于父母很出名或者是有百万富翁父母的孩子来说,这的确不容易。
People think life is so easy for their children, but they only see the cash, not how brilliant they are in their own right. There’s a saying I love: “If you continue to help someone, you render8 them helpless.”Like any parents, they want as normal a life as possible for their children. It’s only by letting them get out there, and trying things for themselves, that they’ll figure out what makes them happy. And you never know that Brooklyn might turn out to be the best barista in town.
人们认为这些人的孩子一定过得很容易,但是他们仅仅看到了他们拥有的金钱,而没有看到孩子自身的表现。有句话我很喜欢“如果你一直帮助一个人,这会让他变得无能。”像天下所有的父母一样,他们想让他们的孩子拥有一个再正常不过的生活。只有让孩子们走出去,亲自尝试一切,他们才会找出让他们开心的事情。说不定布鲁克林会成为小镇里最好的咖啡调配师呢。
大卫·贝克汉姆的足球生涯
Since 1990, he began to enjoy a glorious1 life. Famous for his passing and free-kick ability, Beckham has twice been runner-up2 for FIFA World Player of the Year, and in 2004 he was named in the FIFA 100 list of the world’s greatest living players. He announced3 his retirement after he played the final game of his 20-year career in 2013.
自1990年起,他开始了辉煌的一生。他高超的传球和任意球技能独领风骚,曾两次被评为“年度世界足球先生”第二名,并在2004年,荣登了国际足联评选的“当今世界上最伟大的球员100强”的名单。他在2013年参加了20年足球生涯中的最后一场足球比赛,之后他就宣布了退出球坛。
David Beckham’s marriage
大卫·贝克汉姆的婚姻
On 4 July 1999, David and Victoria married at Luttrellstown Castle in Ireland. She then was famously known as “Posh Spice” of the pop music group Spice Girls, one of the world’s top pop groups at the time. Beckham’s relationship and marriage to Victoria contributed to his celebrity4 beyond football. Beckham became known as a fashion icon5, and together with Victoria, the couple became spokespeople sought after by clothing designers, fashion magazines, perfume and cosmetics manufacturers, hair stylists and recreation companies.
1999 年7月4日,贝克汉姆与维多利亚在爱尔兰的路特尔斯顿城堡举办了婚礼。维多利亚当时很出名,她是辣妹组合(当时世界上顶尖的流行组合之一)中的“时髦辣妹”。贝克汉姆与维多利亚的恋爱和婚姻使贝克汉姆在绿茵场外也成为万众瞩目的名人。贝克汉姆成为了时尚偶像,和维多利亚一道成为服装设计师、时尚杂志、香水和化妆品制造商、发型师以及娱乐公司等所追捧的对象。
David Beckham as a father:
responsible and wise
大卫·贝克汉姆作为父亲:既负责又明智
David and Victoria Beckham have four children: three sons— Brooklyn Joseph (born 1999 in London), Romeo James (born 2002 in London), and Cruz David (born 2005 in Madrid); and a daughter Harper Seven (born 2011, in Los Angeles).
大卫和维多利亚有四个孩子——三个儿子:布鲁克林·贝克汉姆(于1999年出生于伦敦)、罗密欧·贝克汉姆(于2002年出生于伦敦)和克鲁兹·贝克汉姆(于2005年出生于马德里),一个女儿:哈珀·塞文(于2011年出生于洛杉矶)。
In an interview in 2011, Beckham said: “In my career there are many things I’ve won, and many things I’ve achieved,” he said. “But my greatest achievement6 is my family. What matters is being a good father and a good husband—just being connected to family as much as possible.” And he also said: “Being a dad is more important than football, more important than anything. I adore7 children. I love the fact our children are part of both of us. ”
在2011年对大卫的一场采访中,他说道:“我一生中取得了很多胜利,获得了许多东西,但是我最大的成就是我的家庭。真正重要的是成为一名好爸爸和好丈夫——尽可能地与家人联系在一起。”他还说:“做好爸爸比踢足球更重要,比其他任何事情都重要,我爱孩子们,孩子们是我和维多利亚的一部分。”
Asked by chat show host Jonathan Ross in 2013 whether he was a house-husband, David replied, “I really am. But I love it. I’ve been lucky, I’ve always been able to take children to school in the mornings and pick them up and make them dinner and things like that. So I do even more of that.”
2013年在乔纳森·罗斯的访谈节目中,大卫被问到是否变为家庭主男了,他回答道:“确实是的。但是我喜欢这样。我很幸运,现在我通常可以早上的时候送孩子们上学,下午接他们放学给他们做晚饭,储如此类的事情。我其实做的比这还多呢。”
Recently, news that their 15-year-old son Brooklyn has got a part-time job in a coffee shop in London is a sign that his parents are trying to keep him grounded, despite their mega-stardom. It’s refreshing to see, and also brave—because when you’re that famous, everyone has an opinion. Indeed, it’s never easy for children with parents who are famous or millionaires.
最近有新闻报道,他们15岁的儿子布鲁克林在伦敦一家咖啡店做兼职,这说明了尽管贝克汉姆夫妇已经是大牌明星,他们还是想让孩子们脚踏实地生活。这一举动让人耳目一新,也很勇敢——因为当你成功了,每个人都会对你有这样或那样的看法。确实如此,对于父母很出名或者是有百万富翁父母的孩子来说,这的确不容易。
People think life is so easy for their children, but they only see the cash, not how brilliant they are in their own right. There’s a saying I love: “If you continue to help someone, you render8 them helpless.”Like any parents, they want as normal a life as possible for their children. It’s only by letting them get out there, and trying things for themselves, that they’ll figure out what makes them happy. And you never know that Brooklyn might turn out to be the best barista in town.
人们认为这些人的孩子一定过得很容易,但是他们仅仅看到了他们拥有的金钱,而没有看到孩子自身的表现。有句话我很喜欢“如果你一直帮助一个人,这会让他变得无能。”像天下所有的父母一样,他们想让他们的孩子拥有一个再正常不过的生活。只有让孩子们走出去,亲自尝试一切,他们才会找出让他们开心的事情。说不定布鲁克林会成为小镇里最好的咖啡调配师呢。