论文部分内容阅读
1942年5月2日到23日,作为全党整风运动的一个组成部分,中国共产党在延安召开了一次大规模的文艺工作者座谈会。毛泽东到会作了重要讲话,即《延安文艺座谈会上的讲话》。70年来,以毛泽东的《讲话》为标识,中国的文学艺术进入了一个新阶段,其强大而独特的影响力一直延续至今。不仅国内,《讲话》还受到世界各国众多进步作家、评论家的热情肯定和高度评价。1945年12月有了《讲话》的朝鲜文版本,这是最早的外文译本,几十年来已有五大洲几十个国家把它译成本国文字,使之在更广大的范围内传播,成为一种世界性的文化现象和思想输出。
From May 2 to May 23, 1942, as part of the rectification campaign for the entire party, the CPC held a large-scale forum for the literary and art workers in Yan’an. Mao Zedong made an important speech to the meeting, “Yanan Literature and Art Forum speech.” For 70 years, with Mao Zedong’s “speech” as a symbol, China’s literature and art has entered a new phase. Its powerful and unique influence has continued to this day. Not only in China, “speech” has also been affirmed and highly praised by many progressive writers and commentators from all over the world. In December 1945, there was a Korean version of “Speech,” which was the earliest translation of a foreign language. For decades, dozens of countries on five continents had translated it into national languages to spread it in a wider scope and become A worldwide cultural phenomenon and output of ideas.