论文部分内容阅读
经济发展向消费型转变。30年改革开放,中国走的是外向型经济发展的模式,以国际市场低廉的劳动力价格优势,分享人口红利。多年来,中国一再强调转型,但依赖出口导向养成习惯。由美国引发的国际金融危机,不仅令国际消费市场的消费能力大大减弱,也使得西方的投资能力下降,加上人民币升值趋势,增加了投资成本,外向型靠不住了,中国面临经济发展转型的挑战。十七届五中全会适时提出了要坚持扩大内需战略、保持经济平稳较快发展,加强和改善宏观调控,建立扩大消费需求的长效机制,调整优化投资结
Economic development to consumer change. In the 30 years of reform and opening up, China took the model of export-oriented economic development and shared the demographic dividend with the advantage of low labor prices in the international market. Over the years, China has repeatedly stressed the transformation but relies on export-oriented habits. The international financial crisis triggered by the United States not only greatly weakened the spending power of the international consumer market, but also reduced the investment ability of the West. Coupled with the trend of appreciation of the renminbi and increased investment costs, the export-oriented economy is unreliable. China is facing the challenge of economic restructuring and transformation . The Fifth Plenary Session of the 17th CPC Central Committee made timely proposals on the long-term mechanism of expanding domestic demand strategy, maintaining steady and rapid economic development, strengthening and improving macroeconomic regulation and control, and setting up a long-term mechanism to expand consumer demand, adjusting and optimizing the investment outcome