论文部分内容阅读
《二年律令·置后律》对西汉初年的继承制度做出了明确的规定,其中涉及女性继承的部分尤其引人关注。在西汉初年特殊的历史背景下,政府为发展生产和防止财产外流,给予了女性类似于男子的继承权利,继承内容包括爵位继承、户主身份继承和财产继承。女子一旦通过法定继承或遗嘱继承方式得到这些后,亦可以享受政府赋予的一些优惠待遇。但须注意的是,法律执行过程中依然存在着许多限制条件,使得女子的权力不能得到完全的保障。
The “two years of law, set the law” on the early Western Han Dynasty inheritance system made a clear provision, including the part relating to the inheritance of women of particular concern. Under the special historical background of the early years of the Western Han Dynasty, the government gave women the right of inheritance similar to that of men for the purpose of developing production and preventing the outflow of property. The inheritance includes the succession of title, inheritance of head of household and succession of property. Once women have obtained these through statutory inheritance or testamentary inheritance, they can also enjoy some preferential treatment given by the government. However, it should be noted that there are still many restrictions in the process of law enforcement, so that women’s rights can not be fully guaranteed.