建构主义下翻译教学自主学习模式的构建

来源 :湘潭师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dabei008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统的翻译课教学方法已很难满足社会对翻译的要求,难以有效提高学生的翻译能力。以建构主义观点为理论依据,提出了“教师导学—学生自主探究—评价反馈”的翻译教学自主学习模式,以引导学生自主学习,建构知识,形成能力,提高翻译水平。
其他文献
加入WTO无疑是中国和中国人经济生活中的一件非常好的大事,在全球经济一体化的强大趋势面前,任何一个国家都不可能完全游离于世界之外、游离于国际经济社会之外,成为孤儿.中
人类语言中的名词属于开放类词汇,它们随着社会和科技的进步而不断推陈出新,近年来各领域的新词语更是层出不穷。自认知语言学形成以来,其中的合成空间理论得到了广泛运用。本文
文字学、词汇学和训诂学对于本义的研究,既达成一定的共识,也存在一些比较大的分歧。关于造意和实义的区分问题,古汉语界的认识应该说是基本一致的。关于字本义和词本义的区分问
目前,我校两级教学督导制度存在的诸多的问题。根据我校校院两级教学督导工作的具体实践与思考,提出了进一步完善两级教学督导制度的建议。