论文部分内容阅读
针对2015-2018年成都地区部分川菜馆中现用菜单的英文翻译,分析了川菜翻译中存在的主要问题,如选词不准确、沿用过时翻译、错译乱译、同菜不同名等,对造成此现状的主要原因进行了总结和分析,包括译法标准不统一、已有译法标准未被严格执行、译者素质参差不齐等,通过以上分析提出一些可行性建议,如由政府牵头出台更统一的译法规范、培养真正懂川菜的翻译人员、打造高水平的川菜翻译团队等。