翻译背后的“提线人”之意识形态——以金庸《射雕英雄传》英译本为例

来源 :福建江夏学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bushliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种文字操纵活动,而其背后的主要力量是影响译者翻译行为的意识形态,其中既包括译者作为个体的意识形态,也包括其背后的社会意识形态以及赞助人强加在译者意识形态中的权力话语.以勒菲弗尔的翻译操纵理论为指导,通过对比分析金庸先生的《射雕英雄传》原文与其英译本第一卷的内容,探究意识形态对翻译活动的影响,主要包括翻译文本的选择以及翻译策略的选取等,希望对武侠小说以及其他题材的翻译研究有所帮助.
其他文献
随着经济的高速发展,超大规模的高层建筑大量涌现,高层建筑的基础深度不断增大,给深基坑安全施工提出了严峻的挑战.本文对建筑工程基坑支护工程施工安全技术进行了分析,希望
在社会发展中,应用型高校的地位举足轻重,应用型高校要将人才、文化、科技提供给社会经济的发展过程中,因此其专业建设务必联系地方社会经济的发展,走特色化之路.为此,本文分
李新龙,男,1990年8月出生于于开封县陈留镇八里庙村。父亲是一位民师转正的乡村教师,母亲在家务农,姐姐和李新龙都是出生几个月后因病打针失去听力的聋哑人。
践行核心价值观,携手共筑中国梦。为选树农村青年优秀典型,引导农村青年培育和践行社会主义核心价值观,根据团中央办公厅《关于开展“践行核心价值观携手共筑中国梦”寻找乡
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
最近十几年来,住户对现浇板开裂的投诉占据了所有投诉的第一位,而且处理难度之大,处理过程之长,这不仅给居民使用上造成心理紧张,更是给政府及职能部门带来正面的工作压力和
沥青路面是现在市政道路项目中应用力度最大的一种路面形式,作为市政道路中重要的组成部分,沥青路面施工越来越受到人们的关注.其优越的性能总是受到市政道路施工企业的青睐,
在一般情况下,由于土建结构工程项目的抗震级别没有达到要求,或者土建结构没有经过抗震处理,为了有效提高土建工程项目的抗震级别,必须采取抗震加固技术措施.由于我国社会经
地基处理作为房屋建筑工程施工中,十分重要的基础环节,是整个工程质量可靠的关键,其对整个建筑工程的性能有极大的影响.在房屋建筑施工中,掌握地基处理的特点和施工现场的实
电力作为一种二次能源,在我国还是主要的能源资源,我国还是一个用电大国,国民普遍来说都还是用电比较多,所以提高电力电子技术,完善用电检查管理就显得很有必要.在这样的一个