【摘 要】
:
系统功能语言学理论指导下的翻译研究自20世纪80年代起在国内逐渐起步且蓬勃发展.应用系统功能视域中最新的三维翻译模型探究古诗《明月何皎皎》秦大川英译本的语际实现化维
【机 构】
:
西安外国语大学 陕西 西安 710016
论文部分内容阅读
系统功能语言学理论指导下的翻译研究自20世纪80年代起在国内逐渐起步且蓬勃发展.应用系统功能视域中最新的三维翻译模型探究古诗《明月何皎皎》秦大川英译本的语际实现化维度,统筹对原文诗歌鉴赏的纵向考察和中英文化横向对比等方法,从音系层、词汇语法层、语义层及语境层四个层面评判译文翻译质量,归纳出译文在无法兼顾多层次对等时整体遵循舍低求高的翻译策略,为功能语言学理论在古诗英译的鉴赏及批评方面提供实际应用模式.
其他文献
进入了新媒体时代,以网络为主的新媒体为广播电视语言的发展带来了新的机遇,但同时也使广播电视语言面临着更为严峻的挑战.广播电视始终面对大众人群,其语言具有一定规范性的
酒文化作为中西方共有的一种文化现象,具有深厚的历史积淀,同时对其所在社会产生了持久而深刻的多方面影响.随着改革开放更加深入,中西方跨文化交流正在向新的广度和深度发展
古希腊文化对西方文明有着重大且深远的影响,其中古希腊神话对英国语言文学的影响颇为深远,以各种形式流传下来,并渗透于英国语言文学之中,积极促进了英国语言文学的发展.拟
《理智与情感》讲述了一对出生于18世纪英国乡绅家庭的姐妹的择偶风波.作为女性主义的经典作品之一,该作品一直以来存在多种丰富深刻的视角解读.作品中妹妹玛丽安从出场时的1
李安的电影《少年派的奇幻漂流》(以下简称《少年派》),在海内外引发巨大关注.该影片讲述了印度少年和老虎于海难中幸存、在海上漂泊227天、最终得以生还的故事.目前,学术界
在分析橘子洲旅游网站英语版本特点的基础上,探讨该网站现存问题.结合外国旅游网站的特点,了解外国旅客们的需求,旨在为湖南省的5A旅游景区官方网站英语版本提供借鉴.在保证
随着社会的进步与发展,社会结构、社会组织形式、社价值理念、人们的生活形态正在发生深刻变化,生活节奏加快,群众利益诉求呈现差异化、多样化的特征,利益矛日渐突出。如何主
世界经济自上世纪八十年代以来,经历了一轮广泛而深刻的全球化进程.中国在主动参与全球化的过程中,不仅深度参与到全球产业链分工体系之中,经济开放度明显提高,而且实现了由
电影《让子弹飞》是对小说《盗官记》英雄叙事的后现代改写,塑造了亦正亦邪、介于侠客与土匪之间的张牧之形象.在文本细读的基础上,勾勒其与小说原著《盗官记》的隐秘对话,并
丙型肝炎病毒(HCV)属黄热病毒科,感染人体后可引起机体免疫应答发生异常,导致组织损伤,形成慢性持续性感染,并能进一步发展为肝硬化甚至肝细胞肝癌。HCV整个基因组呈高度变异