论文部分内容阅读
从教育生态和社会建构主义视角,探讨翻译教学过程中理论与实践“整合”、语言与文化“融通”、建构与技术“交互”的教学革新理念,通过分析学生翻译能力多维培养途径,提出主题式、内容式、任务式“三位一体”的翻译教学模式,以期提高大学翻译课堂的教学质量和效度,践行培养学生语言素养、创新实践和批判思辨能力的教学宗旨。
From the perspective of educational ecology and social constructivism, this article discusses the teaching innovation idea of theory and practice, integration, language and culture, communication and construction, technology and interaction in the process of translation teaching. By analyzing students’ ability of translation, Multidimensional training approach, put forward the theme, content, task-based “Trinity ” teaching mode of translation, with a view to improving the teaching quality and validity of the university translation classroom, practicing the teaching of students’ language literacy, innovative practice and critical thinking ability purpose.