论文部分内容阅读
译者是翻译活动的执行者,其主体作用是客现存在的。本文试图借助乔治·斯坦纳阐释学翻译观,以许渊冲先生的《蒹葭》英译本为研究对象,描述和阐释译者主体性在翻译过程中的发挥,为进一步确立译者的主体地位和作用提供一些依据。
The translator is the executor of translation activities, whose main function is to exist. This article tries to explain and explain the translator’s subjectivity in the process of translating with the help of George Steiner’s hermeneutic translation perspective and the English translation of Mr. Xu Yuanchong’s “Supra” as the object of study to provide further evidence for the translator’s subjective status and role Some basis.