机器翻译和现代语言学、语义学

来源 :情报科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:XA1093815462
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 一、引言机器翻译是建立在语言学、数学和计算机科学这三门学科基础上的综合学科,它的研究对象是自然语言。机器翻译中的语言学问题,应成为研究的重点。我国机器翻译工作者中有人曾对形式语言理论,语言学中的公理化方法和语言模型理论等方面做过一些探索,但未引起足够的重视。迄今为止,还没有一种理想的机器语言学能为自然语言的理解和表达提供一整套完整而又系统的理论和方法。国外在70年代有种观点认为:机器翻译的首要问题,与其说在于语言学理论方面,毋宁说在于技术方面。因此,与其指望语言学理论能对机器翻译有所作用,不如指望
其他文献
【正】 在图书情报界,一般将计算机化的文献检索称之为情报检索。随着计算机应用的发展,情报检索已从文献检索深入到事实检索与数据查询,在文献型数据库的基础上,出现了许多
【正】 我国科技情报工作已走过了30年的历程。但是,作为指导情报工作的理论体系——情报学的发展究竟怎么样呢?这是科技情报工作者十分关心的大问题。本文拟就这个问题谈谈
【正】 近几年来,在情报学领域中,为了给在一次情报、二次情报、三次情报之前的前期情报命名,出现了所谓“零次情报”的概念。这种提法虽然首次来自国外,但它是很不科学的。
文章通过对当前国内科技文献和检索刊物现状的分析研究,提出了健全国内科技文献检索刊物系列和建立文献库的规划方案及科学布局。文章认为,在国家第七个五年计划期间完成此项
文中探讨了汉语科技文献自动抽词标引的理论和技术问题,介绍了自动抽词系统SAET(System of Automatic Extracting Terms)的功能、结构以及采用的方法。给出了SAET系统对300篇
本文从系统评价的观点出发提出了评价科技情报工作人员业务能力的评价指标体系,运用模糊数学中确定隶属度的方法--二元对比平均法建立了数学模型,并在此基础上探讨了评价科技
本文从零次情报的特性出发,针对科技活动的某些特殊规律,对零次情报的应用性进行了研究,并指出零次情报的应用价值,是由零次情报的特性中具有实用意义的部分所决定;零次情报
本文针对目前企业情报工作与整个社会强烈的情报需求之间的差距,提出了重视强化企业的情报心理是加强情报用户研究的一个十分重要的课题。
本文总结了建国三十年特别是近十年来我国情报事业经济管理的发展历程,归纳总结了我国情报界实行经济管理的几种形式,并对有关的学术课题进行了概括,最后提出了我国情报事业
本文以检索效率为中心,分析总结了进一步提高情报检索语言检索效率的必要性和困难性;指出了为提高情报检索语言检索效率所应重点研究的问题和可作的努力;最后从理论上说明了