电影《2012》中归化和异化翻译策略的应用

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yhb819
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化最早由德国诠释学家施莱尔马赫(Friedrich Schleiermacher)于1813年在"论翻译的方法"演讲中首次提出。本文通过对科幻灾难电影《2012》的字幕翻译举例解析,意在说明译制国外电影中应注意归化与异化两种翻译策略的充分契合。这二者并无所谓谁更优越的问题,而是要服务于电影的主题与所要传递的各种思想元素。只有于不同场合恰当地使用,才能扬长避短,促进跨文化交流。其中,归化翻译法在电影《2012》中更多表现人文价值;而异化翻译法则更多彰显工具理性与异域文化。
其他文献
目的探讨复方甘草酸苷联用西咪替丁对于小儿过敏性紫癜的临床价值。方法选择治疗的180例过敏性紫癫患儿,随机分成对照组90例(单用西咪替丁)和治疗组90例(西咪替丁辅以复方甘草酸
根据碱性电弧炉在熔氧期迅速造合适碱度的炉渣能脱除钢水中大部分磷的机理,在钨铁冶炼中采用配加一定量的自钨矿,提高炉渣碱度并在精炼期造泡沫渣来脱除钨铁中的磷。
随着我国经济的飞速发展,人们的财富也在不断的增加;特别是从近些年来越来越多的人开始购买私家车就可以看出来。但这种现象也直接导致道路上的车型种类增多,道路拥挤——这
目的观察阶段性心理干预在行介入栓塞术治疗原发性肝癌(PHC)患者护理中的应用效果。方法将行介入治疗的90例中晚期PHC患者随机分为对照组和观察组,对照组给予常规护理,观察组
唐人薛元超平生"三恨",被视为科举制与门阀观念影响于政治与世风的典型材料。而薛氏与"三恨"的关系虽不可靠,但自武后秉政以后,科举、婚姻与仕宦相结合的社会风尚已在发展之
美国急症医学研究所(Emergency Care Research Institute,ECRI)是独立于FDA的第三方非营利机构,拥有医疗器械不良事件网络报告系统,收集来自医生、患者以及生产商的可疑医疗
汽车电商是近期非常热的一个话题,对于电子商务迅速发展的今天,车企们也纷纷赶上这趟快车,尝试开辟出一片新天地。汽车电商的模式首先是由天猫倡导开启的,而后汽车门户网站、
过敏性紫癜(HSP)是儿童常见的血管炎综合症[1],临床表现多种多样,主要累及皮肤、消化道、关节和肾脏,偶可累积心、脑、肺及胸膜等。个别病例易被误诊,现对本院30例过敏性紫癜儿
牛隐孢子虫病是由隐孢子虫寄生于牛肠道而引起的一种原虫病,该病以腹泻为主要特征。随着规模化养殖业的不断发展,该病的流行在我国牛群中呈上升趋势,给养殖业造成严重经济损失。
从金相组织、显微硬度、10秒碳计数等方面对高速钢工具淬火、磨削、真空淬火热处理形成的表面亮白层进行了分析。