浅析英汉词类的转译

来源 :河北广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:minifeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词类的转译是英译汉常用的方法之一.转译时,应根据原文中词与上下文的联系及其在句中的位置,改变其词性,译成相应的汉语词类.
其他文献
激励及其机制问题始终是企业治理与健康发展的关键问题,针对企业激励过程中如何处理好企业委托人和代理人之间的关系,规避代理人的道德风险的核心是委托人如何建立合理有效激励
目前我国的行政听证程序的适用范围过窄,应予扩大,不仅要在行政处罚领域扩大听证的适用范围,还要从行政处罚扩大到其它具体行政行为,甚至在相当一部分抽象行政行为中也要适用
体验设计使产品和人之间的关系越来越密切,更为设计研究提供了新的方向,从而使人更加关注产品的功能性、审美性以及人的喜好和接受程度等方面给人带来的影响。这些都成为体验
以北京2005年出行调查数据中部分老年人个体出行行为信息为对象,分析比较了老年人个体出行行为与19~60岁的对比群体在出行率、出行时间、出行距离、出发时间、出行方式及出行
目的观察白芷挥发油镇痛、镇静作用。方法选择雌雄小鼠各半,随机分成对照组,吗啡组,白芷香豆素低剂量组(0.05 mL/kg)、中剂量组(0.1 mL/kg)、高剂量组(0.2mL/kg),白芷挥发油
目的:对不同产地西洋参中人参皂苷Rg1、人参皂苷Re、人参皂苷Rb1三种主要药效成分进行高效液相色谱的含量测定。方法:采用C18柱,以乙腈-0.1%磷酸溶液为流动相进行梯度洗脱,流
血管性认知障碍(VCI)和卒中后抑郁(PSD)严重影响了卒中患者的预后。认知量表和心理量表是血管性认知障碍和卒中后抑郁早期发现、协助诊断和判断疗效的重要手段。本文将就常见
段海辰教授是河南中医学院第一附属医院主任中医师,全国老中医药专家学术经验继承工作指导老师。段师从医近50年,对多种疑难杂疾病的治疗颇有心得,特别对眩晕病的治疗积累了
讨论了超定线性方程组的切比晓夫解的残差与最小二乘解的残差之间的关系,研究了离散切比晓夫逼近的偏差点性质,同时推翻了文献[2]中的一个错误论断.
介绍了我国镁钙系耐火制品的生产和使用现状 ,并对CaO和C的含量可能对钢液质量造成的影响进行了讨论。结合一钢公司的实际情况 ,提出了用国产镁钙质制品替代进口的思路