从《天净沙·秋思》译文谈翻译的“神入”

来源 :西藏大学学报(汉文版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lubin_1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从《天净沙·秋思》的译文入手讨论翻译的标准 ,以及翻译的最高标准“神入”和怎样尽可能做到翻译的“神入” This article starts with the translation of “Tian Jingsha Qiu Si” to discuss the translation standards, and the highest standard of translation “God” and how to translate as much as possible.
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
近年来,由于我国经济与社会的迅猛发展,而在新发展形势下,社会发展形势对我国建筑施工技术提出较高要求.因此,在实际的建筑施工阶段,钻孔灌注桩技术是极其重要的一项技术,具
随着素质教育理念的提出,人们越来越重视学生的全面发展.在开展初中数学教学中,教师除了要向学生传授丰富的数学概念与理论知识外,也要加强学生的思维能力与探究能力的培养.
工程施工成本的控制,关系到企业的发展与壮大,关系到企业的生存,工程成本的控制,能降低工程成本的投入,提高了企业的经济效益,增加了企业的积累,改善了职工的福利条件,职工收
期刊
本文研究在局部分布反馈控制下边界夹住的 Petrovsky 板方程.利用逐片乘子技巧和紧唯一性推理, 证明了在任意指定时间内,系统都是精确内部能控的.
哪条路最近  进了魔世界的大门,大家看到门口指示牌上有一幅平面图,上面标有一个游乐场。路亚建议先去游乐场看看,再去其他的地方。霹雳长官同意了他的建议,然后指着平面图对大家说:“你们看看,走哪条路最近?”
期刊
期刊