中医药治疗慢性疲劳综合征的现状与展望

来源 :江苏中医药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzzzzzvb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
收集近十多年来有关中医药治疗慢性疲劳综合征(CFS)的相关文献,发现在辨证施治、专方专药、针灸疗法方面均有较好的疗效,且副作用小,同时针对目前研究存在的问题,提出了今后的研究方向,认为开展中医药治疗CFS的临床和实验研究将会有广阔的前景.
其他文献
<正> yellow book 很容易使初学者误译为“黄色书刊”、“淫秽书刊”。而它的真正含义则是黄皮书。其首字母常大写。如:The Hungarian government issues a Yellow Book in w
<正> 大家对 go 都很熟悉,但在口语中,它与其它词构成短语后,其含义就比较难懂了,笔者辑录一部分,供读者参考。1.go about:这是美国人通用的口语,表示“从事”、“进行”、“
<正> 《英语知识》1997年第4期“问与答”栏目中第221答中指出:near 作介词用时能有比较级和最高级形式。在这种情况下,nearer 和 nearest不与 to 连用。高三英语《教参》p.8
<正> 一、海洋公园位于港岛南端的海洋公园(The Ocean Park)创建于1977年。现已发展成为一个综合性的游乐公园,园内设有过山缆车、水上乐园、山上机动城、鲨鱼馆、海洋天地、
慢性阻塞性肺疾病(COPD)是一种具有气流受限特征的疾病,气流受限不完全可逆、呈进行性发展,与肺部对有害气体或有害颗粒的异常炎症反应有关.[1]COPD的发病机制尚未完全明了.
<正> 该书第二级第224页 B 部分练习单词辨异:wake、awake、waken。awak-en,学生做此练习时感到棘手,而且比其它练习的出错率要高,故此想再作一较详细较明确的补充以便使英语
<正> 如果英语句子中主动语态的谓语(或非谓语)是“v.+n.+prep.”结构的短语动词,如 pay attention to,lose sight of,make mention of 等,因表达的意思和习惯用法不同,变成
<正> 翟象俊主编的《大学英语》精读第一册第十课中有这样一句话:“I toldher that if she didn’t have a llew guy and if she’d take me back.she shouldput a yellow ha
日前,中国中医科学院西苑医院举办了“创建中医临床研究基地论坛”,论坛邀请了中国科学院院士陈可冀、中国工程院院士李连达等专家就创建研究型医院、中医院重点学科建设、中医
<正> 过去分词(done)和现在分词完成被动式(having been done),既可以表示被动,又可以表示动作已经完成,因而使用起来极易混淆不清。下面就其异同作分析说明。一、作状语时,