论文部分内容阅读
汉字书法是中华乃至世界艺术瑰宝,其先虽和埃及、巴比伦文字皆以象形为宗,巴比伦楔形文字,尽作尖体,纵横撇捺,皆成三角,又一切用直线,颇难繁变。埃及文则竟如作画,其文字颇未能脱离绘画而独立。中国文字虽曰象形,而多用线条,描其轮廓态势,传其精神意象,较之埃及,灵活超脱,相胜甚远。而中国线条又多曲势,以视巴比伦专用直线与尖体,婀娜生动,变化自多。~([1])遂成与“书画异名而同体”的艺术门类。
Chinese calligraphy is the art treasures of China and even the world. Although the first and the Egyptian and the Babylonian writing are all in the form of pictograms, the Babylonian cuneiform writing is a sharp body. The egyptian language, for example, was actually painted, and its text was quite independent from painting. Although Chinese characters are pictographs, they use lines to describe their outlines and convey their spiritual images. Compared with Egypt, they are more flexible and detached than their counterparts in Egypt. The Chinese lines and more plots, as the Babylon special line and sharp body, graceful and vivid, changing from many. ~ ([1]) Sui Cheng and “painting alias and the same body ” art categories.