论文部分内容阅读
时间不是没有重量,时间的不可回复性只能使我们倒逆着回溯跌落在记忆中的碎片。如果历史是一面镜子的话,那么时间就永远不会停止给其顽强的重击,那些被伤害的残片总是东一块西一块遗落在人类有限的记忆里,所以时间之链虽然连续不断,但历史从来就未曾连贯过。碎,并不等于损失殆尽,我们常常能够从中俯拾一些充满棱角和锋芒毕露的东西,但历史的真实性问题对于我们来说是深有疑虑的,罗伯-格里耶当然也毫不例外,大概还由于害怕记忆失真的心理在作祟,他偏偏打着“传奇故事”的幌
Time is not without weight, and the irretrievability of time only causes us to reverse the shards of falling back in memory. If history is a mirror, then time will never stop its tenacious blows. The damaged pieces will always be left behind in the limited memories of human beings, so the chain of time, though continuous, History has never been consistent. Broken, does not mean depleted, we often can pick up some full of angular and hard-edged things, but the authenticity of history is of deep suspicion for us, of course, Norberto Grieye nor Exceptions, probably due to fear of distorted memory at work, he happens to name the “legendary story” Sapporo