论文部分内容阅读
一被敌人强占的这座城市,只不过十天就变成了一片屠场。路上和空地上,敌人的坦克和炮车象一股股污泥水似地流着。横行霸道的美军和李承晚匪帮的暴行越来越无法无天了。枪声、叫声、哭声和叹息声淹没了整个城市。这座城市已沦为一个人间地狱。人们都紧关门户,象蜗牛似地蜷伏在自己的壳里。而一到晚上,街上便愈加骚乱起来。一辆紧接一辆疾驰而过的炮车的令人心悸的喇叭声撕破了沉沉的夜空。汽车灯纵横交错地穿透了黑暗。这个时刻便是英军和傀儡军开始那所谓“愉快的
The city, once occupied by the enemy, became an abattoir in only ten days. On the road and open space, the enemy tanks and cannon like a slump of muddy water flowing like. The rampant atrocities committed by the U.S. armed forces and Syngman Rhee clique are becoming increasingly lawless. Gun shots, cries, cries and sighs overwhelmed the city. The city has been reduced to a hell on earth. People are all close to the portal, snail-like crouch in their own shell. In the evening, the streets are more upset. A frightening trumpet shouting from a galloping cannon torn the dark night sky. Car lights criss-crossed the darkness. This moment is what the British and puppet forces began to call ”happy."