从分离到融合到互生——张爱玲、孔慧怡《海上花列传》翻译策略谈

来源 :北京第二外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dlcad
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2005年9月,由张爱玲翻译、孔慧怡修订的《海上花列传》英译本终于问世。海外学界盛赞此书为两位杰出的女翻译家合作的结果。本书的翻译策略最突出的表现有3点:作品可阐释空间中文学性与文化介入的分离;小说美学的现代性与读者期待视野的融合;两种语言比附过程中的形象互生。这些翻译策略的运用收到了较好的效果,对汉籍作品外译也有借鉴意义。
其他文献
主要介绍机关如何对机电设备进行定期维护、保养和检查,为保障设备稳定而可靠地运行,提出了相应的管理制度和技术规程。
苏联解体后,作为其最大的继承国,俄罗斯一时经济衰退、政局混乱,国内危机四伏。国际上,负面、消极的国家形象蜂拥而至,昔日苏联超级大国形象已成为了历史。随着国内政治、经
文章通过对庾肩吾的《书品》与孙过庭的《书谱》主题思想以及在书法品评史上的地位分析与比较,力图发掘并揭示出书法品评审美视角的变化及其规律。庾肩吾的《书品》,标志着书
自清末修律以来的中国法律和法学的百年发展,始终处在一个不断学习、借鉴、吸收、消化外国法律和外国法治经验的进程之中。改革开放以来,关于中国移植外国法问题的研究成果主
礼仪是由一系列体态、器物等符号表征的文化行为,是人类最早的社会规范形式。祭祀礼仪是宗教崇拜的原生形态,它比神话和神学教义有更强烈的感性激发力。周礼是西周宗法社会的
五年制高职"学生成长导师制"是在传统的导师制基础上,根据五年制高职学生特点而实施的一种学生教育和管理新模式,是一种根据学生个性化发展的需要和规律,通过教师与若干个学
2008年6月13日,由中国社会科学院亚洲研究中心、中国社会科学院世界经济与政治研究所《世界经济与政治》杂志编辑部共同主办的题为"东亚共同体:制度构建与区域认同"的学术研
静脉输液是一种经静脉输入大量无菌溶液或药物的治疗方法,是一种迅速而有效的给药途径。但是因为巡视不到位,技术不娴熟和有关药理知识的缺乏等原因,常会导致不同程度的液体
自2003年起,新一轮农村合作金融改革已进行10年之久,这其间取得了不少成绩,然而合作金融渐渐变得不再具有合作的性质。针对这种状况,不少学者提出将异化的合作金融回归,也有
对外汉语教学虽然目前仍是以语言教学为主要内容,但越来越多的人也开始关注到文化因素在教学中的特殊作用,文化因素也彰显着自身在对外汉语教学中不可代替的重要地位。单一的