关于中国东盟特色词汇英汉互译研究的设想

来源 :时代文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhmsgy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文立足于中国-东盟自由贸易区的发展,探索研究非英语母语国家中国与东盟各国关于中国特色词汇与中国-东盟专题词汇产生汉英互译问题的根源;对因缺乏直接对应的英文词汇造成政治术语、公共标识语、外宣材料等的中国特色词汇翻译难的现状进行深入研究;对中国东盟特色词汇的误译与“假”误译产生的原因、过程以及后果进行重点的研究。 Based on the development of China-ASEAN Free Trade Area (FTAA), this paper explores the root causes of Sino-English transliteration between Chinese and ASEAN countries with non-English native speakers on Chinese-characteristic vocabulary and China-ASEAN thematic vocabulary. For lack of direct correspondence of English vocabulary The author makes an in-depth study on the current situation of difficult translation of Chinese characteristics with political terms, public signs and outreach materials. It also focuses on the causes, processes and consequences of mistranslation of Chinese ASEAN featured vocabularies and mistranslation of “False” the study.
其他文献
随着社会经济的发展,我国的水泥混凝土路面增加得越来越快。基于这样的大背景,本文从水泥混凝土常见病害入手,分析了水泥混凝土路面病害的原因。针对不同的病害情况提出了相应的
随着科学技术的不断发展,以及天然砂资源的逐渐减少、质量的日益下降,难以满足当前建筑对砂的需求,土木工程建设中逐渐加大了对机制砂高性能混凝土的利用。机制砂高性能混凝土因
路基是公路的重要组成部分,是按照路线位置和一定技术要求修筑的带状构造物,承受由路面传来的荷载,应有足够的强度、稳定性和耐久性。软土路基施工技术是保证路基质量的关键,也是
目的 通过模拟工作场景教学模式,培养学生"以用促学"的学习观,按照岗位要求培养护理人才.方法 将牡丹江医学院2008级本科护理学专业1班学生作为实验班,在英语教学中采用模拟
多元文化主义理论作为一种理论在国内目前的研究中更多的被作为一种政治理论,教育理论,文化政策去研究和学习,而较少的被作为一种文学批评理论去阐释文学作品。论文拟从文化
目的 探讨依序连续超声检查在产前胎儿畸形诊断中的意义.方法 回顾性分析本院孕龄14-40~(+3)周的16685例胎儿依序连续超声诊断结果,与产后一周追踪资料进行对比.结果 16685例
灾区重建的目标是灾区社会工商业生态文明的重生。本文指出当前我国地震灾区重建的政策目标、政策实施工具体系以及各个工具的具体目标设定,旨在有效、迅速推动灾后重建工作
目的了解介入技术的具体操作方法,做出准确的手术操作编码。方法对常见的介入方法从操作方法及主导词的选择进行分析。结果及结论介入疗法根据不同的解剖部位和治疗目的,其对
在全球金融危机的大背景下,大学毕业生的就业形势十分严峻,因此,除了大学生自身努力外,政府、高校、社会、家长对大学毕业生应采取有效的就业指导和就业援助.
乌鲁木齐“7·5”事件实行的媒介管制是一种国际通行做法,它对保证国家安全、公共安全以及降低仇恨情绪、消除恐惧心理都有明显的作用,但管制中政府缺乏利用新媒介进行有效反