从阶段性转移到产业整合

来源 :出版科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abcchencj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻出版工作阶段性转移的内涵有两个方面,一是从生产型向生产经营型转变,二是从数量增长型向优质高效型转变,这是新闻出版署在1993年提出的战略性思路,这个战略对我国的新闻出版工作起到了全局性的调整作用。经过几年的实践之后,现在看来光有这一个转移已经不够了,还要把阶段性转移推向更高的新阶段,实行另一个新的也是更重要的转移,这就是从传统出版业到现代出版业的转移。 在2000年这个跨世纪的年份,新闻出版署适时地提出产业整合的大思路。产业整合的根本目的就是要实现从传统出版业到现代出版业的转变。所谓整合,应该是本质的调整,内涵的优化,战略的重组。产业的基础是市场,新闻出版产业的整合,是 The connotation of stage shift of press and publication has two aspects. One is the shift from production to production and management, the other is the shift from quantity growth to high quality and efficiency. This is a strategic idea put forward by the Press and Publication Administration in 1993, This strategy has played an overall regulatory role in our press and publication work. After several years of practice, it seems now that this transfer of power is not enough. We must also move forward the phased transfer to a new, higher stage and implement another new and, above all, more important transfer. This is the shift from the traditional publishing industry To modern publishing industry transfer. In 2000, a century of cross-century, the Press and Publication Administration timely put forward the big ideas of industrial integration. The fundamental purpose of industrial integration is to achieve the transformation from the traditional publishing industry to the modern publishing industry. The so-called integration should be the essence of the adjustment, the optimization of the content, the reorganization of the strategy. Industry is based on the market, the integration of the press and publishing industry, is
其他文献
亲爱的读者朋友:您好为使《中国职业技术教育》杂志进一步办出特色,成为您忠实的朋友,我们恳请您在百忙中抽出时间,毫无保留地提出对我刊的意见、建议和要求,填好读者调查问卷并寄
立体图对及其相机(上)立体照相理论及实践讲座之九董太和(浙江大学)一、立体照相基础─—成对的二维图像1.立体(体视)及三维的定义三维成象技术的发展,不论是动态的还是静态的,是一有意
2016年8月9日 星期二 多云  公元前五世纪初的一天,通往楚国的大道上,一阵烟尘自北向南缓缓而来,一辆古朴简陋的二轮车上端坐一人,看样子身高约九尺,大脑门,高鼻梁,目光深邃,头戴鹊尾冠,身穿麻布青袍。待走近仔细看去,发现面带饥馑,一脸菜色,浑浊的双眼透着布道者的坚定……  长久的干旱和车轮的碾压使大道上形成了一层能没过脚面的黄色土沫,一阵风吹来,他花白的胡须上沾染了不少飘扬而起的尘土。抬眼看看
称呼语不仅具有鲜明的礼节特征,而且还鲜明地反映出语言对社会进程的依赖性和社会变革给语言所带来的影响,其用法既受民族传统、社会结构和集团意识的制约,又与交谈者之间的
我国玻璃包装工业现状与发展对策赵岩峰玻璃工业现状生产规模我国日用玻璃工业现有玻璃企业1400多家,属于轻工系统的玻璃容器和玻璃器皿企业500多家,产量占全行业的80%以上;技术玻璃40多家,保
元月13日,《敦煌县志》道光本首发式在敦煌市政府会议室举行。市委书记陆代森,市长王喜成等参加了首发式并讲了话,并为校对、整理县志付出艰辛劳动的市政府调研员王渊、退休干
第四册 1.第41页第3行:“车上读了Morgenthan的All in a Life Time很受感动。”此书作者摩根索的拼法,末一个字母是u,不是n。胡适致张慰慈的这封信,也收在北大版《胡适书信
艺术的消费功能是商品经济不断发展的产物,表现为艺术性与商品性的统一、精神性与物质性的统一、精英性与大众性的统一等特征。消费社会中,经济的强大影响力使艺术消费功能中
柱镜片立体照相(下)──立体照相理论实践讲座之十五董太和五往镜片相片用立体相机柱镜片相片用的立体相机可有多种多样的拍摄和扩印方式,兹分别介绍于下。1.单机移动法利用一台相
摘要 本文分析了文学及文学翻译的定义,同时对译者主体性进行了阐释,并分析了文学翻译中的译者主体性的表现,指出在文学翻译中,译者的主体性得到了极大的发挥,译者拥有较高的主体地位。但在译者主体性得到极大张扬的同时,译者的主体性也应受到一些因素的制约。艺术论者强调译者的主观能动性而忽略了译者的受动性,因此艺术论不是对翻译本质的最好解释。从文学翻译中的译者主体地位分析,译者既要保持其主动地位