论文部分内容阅读
父亲一早把我叫起来,说让我陪他到县城采购一些种子,想想在家也怪郁闷的,我便顺从地跟着父亲坐火车去县城。火车很快来了。等车的人们立即拎起大包小包往上挤。父亲也拉着我往上挤。等我上了车以后,却傻眼了,车厢里的人前胸贴后背,像挤在罐头里的沙丁鱼一样,更别说座位了。见我牢骚满腹的样子,父亲笑了笑,拉起我的手,开始一节车厢一节车厢地找过去。大概当我们找到第二十节车厢的时候,让人不可思议的一幕出现了:在那节车厢里,竟然还余着十几个座位。看到这些座位,我几乎不敢相信自己的眼睛,而父亲却不以为然,好像他早就知道这里有一些座位等着他。
My father called me up early in the morning and said let me accompany him to the county to buy some seeds. I also think depressing at home. Then I obediently followed the train to the county seat by my father. The train is coming soon. People waiting for the bus picked up the parcel up immediately. Father also pulled me up to squeeze. When I got in the car, but dumbfounded, the chest of people inside the back of the car stickers, like crowded in the canned sardines, let alone a seat. See me complacent look, my father smiled, pulled my hand and began to find a car in a compartment. Probably when we found the twentieth car, the incredible scene came up: there were more than a dozen more in that car. I could scarcely believe my eyes when I saw these seats, but my father disagreed, as if he knew long ago that there were some seats waiting for him.