论文部分内容阅读
从生态翻译学三维转换角度对中医典籍书名英译进行分析探讨,指出在语言维层面译名须准确简洁,文化维层面译名须呈现中医文化特色,交际维层面译名须使译语读者便于理解和接受。
From the perspective of the three-dimensional transformation of ecotranslation, this paper analyzes and analyzes the English translation of the title books of TCM, pointing out that translation must be accurate and concise in terms of linguistic dimension, and that the translation of linguistic dimension must show the characteristics of traditional Chinese medicine. accept.