论文部分内容阅读
摘 要:本文基于对翻译市场与资源需求现状的分析,旨在探究校园翻译资讯公司的组建与经营方法,以学生为本、以社会需求为导向,创新人才培养模式,整合校内外信息资源,以促进校园翻译专业的实践教学和预备译员培养。
关键词:翻译实践教学;企业经营;O2O模式
全球化背景下,翻译市场蓬勃发展,对高校翻译专业教学实践提出了新的挑战。本团队为探索翻译课程教学实践的最佳形式,利用市场资源契机组建了一个以学生为本、以社会需求为导向的校园企业。运用电子商务模式经营以实现企业盈利,从而满足基本教学预备支出,继而产生净利润。
一、市场现状与实践必要性探析
当前,高校翻译教学中存在的问题有:培养目标定位模糊;书本化,与实际严重脱离;师资力量的不足与素质缺陷。导致缺乏专业实践的大学生与其目标行业市场需求严重脱节。因此,探究翻译专业教学实践与市场资源利用的问题与对策十分必要。
二、实践与创新
在探究问题与对策的过程中,本团队基于大连外国语大学语言教学和环境优势条件,组建了大外翻译资讯有限公司,并在项目中研究企业组建与经营方法,通过O2O经营模式进行运营以及线上线下推广宣传。O2O模式下建立的“互联网+”校园翻译企业模式,成为一种面向大学在校生的实训渠道,该企业提供的巨大平台与资源,有利于提升学生对于专业学习的兴趣和水平,并实现在线翻译市场的规范和普及。校内各项硬件与软件设施齐全完善,为翻译教学实践的开展提供了许多优势契机。首先,校园图书馆藏书量大,信息查询功能完备,可提供良好的理论支撑。其次,在互联网技术上,校内软件学院专业教师和学生为前期调研专门创建了专业的问卷系统和信息反馈系统,并负责进行官网技术内测以及后期试运行。在翻译质量上,雄厚的师资团队严格把控语言关,保证每一个翻译产品的真实性、准确性,有学生专门负责后期跟进,维护每一个翻译客户的专业反馈意见。最后,项目组成员丰富的新媒体运营管理经验,校内相关翻译社团、俱乐部的支持、合作与帮助,都为整个项目的顺利进行提供了强有力的保障。本项目实现了三大创新之处,即教学模式的创新、合作模式的创新以及商务模式的创新。教学模式创新,即传统教学模式向“工作坊”式实践教学模式创新;合作模式创新,即传统校企合作模式向独立运营“人才自产自用”模式创新;商务模式创新,即在“互联网+”模式下,实现了传统翻译企业电子商务与传统商务相结合的新模式创新。
三、进度与成果
1. 品牌。注册成立“大外翻译资讯有限公司”品牌,通过开通官方微信公众号、运营官方网站来完成线上下单结算、客服沟通、客户引流等基本流程。
2. 招聘。面向学校各院系招聘各部门职能岗位,完善業务、运营、人事、管理等职能,实现公司各部门岗位的配备齐全,探索更优质的企业运营模式和机制。
3. 运营。在形成相对完善的企业运营模式后,外部采用O2O互联网电子商务模式,内部采用OKR考核制度,实现与市场上大型企业运营接轨。
4. 宣传。线上,通过官方微信公众平台和企业官方网站进行网络营销;线下,借助校园广阔资源平台打响宣传战,从口口相传到加入互联网广告宣传阵营,实现全渠道营销模式。
四、意义与价值
这种全营销模式,通过完善内部人才培养和储备,建立与学校资源、社会资源的良好企业合作机制,逐渐形成完善的翻译专家库,以保证翻译质量达标,并为学生提供就业契机以及培养未来就业硬技术与软实力。
(指导教师:刘 志)
参考文献:
汤雪楠.高校英语专业翻译课程教学实践与反思[J].白城师范学院学报,2017,31(12):72-74.
注:本文系大连外国语大学2017年大学生创新创业训练计划项目国家级重点项目“大外翻译资讯有限公司”(项目编号:201710172000042)的部分研究成果。
作者简介:曹蕊(1996— ),女,辽宁沈阳人,大连外国语大学高级翻译学院翻译专业2014级学生,研究方向:翻译。
关键词:翻译实践教学;企业经营;O2O模式
全球化背景下,翻译市场蓬勃发展,对高校翻译专业教学实践提出了新的挑战。本团队为探索翻译课程教学实践的最佳形式,利用市场资源契机组建了一个以学生为本、以社会需求为导向的校园企业。运用电子商务模式经营以实现企业盈利,从而满足基本教学预备支出,继而产生净利润。
一、市场现状与实践必要性探析
当前,高校翻译教学中存在的问题有:培养目标定位模糊;书本化,与实际严重脱离;师资力量的不足与素质缺陷。导致缺乏专业实践的大学生与其目标行业市场需求严重脱节。因此,探究翻译专业教学实践与市场资源利用的问题与对策十分必要。
二、实践与创新
在探究问题与对策的过程中,本团队基于大连外国语大学语言教学和环境优势条件,组建了大外翻译资讯有限公司,并在项目中研究企业组建与经营方法,通过O2O经营模式进行运营以及线上线下推广宣传。O2O模式下建立的“互联网+”校园翻译企业模式,成为一种面向大学在校生的实训渠道,该企业提供的巨大平台与资源,有利于提升学生对于专业学习的兴趣和水平,并实现在线翻译市场的规范和普及。校内各项硬件与软件设施齐全完善,为翻译教学实践的开展提供了许多优势契机。首先,校园图书馆藏书量大,信息查询功能完备,可提供良好的理论支撑。其次,在互联网技术上,校内软件学院专业教师和学生为前期调研专门创建了专业的问卷系统和信息反馈系统,并负责进行官网技术内测以及后期试运行。在翻译质量上,雄厚的师资团队严格把控语言关,保证每一个翻译产品的真实性、准确性,有学生专门负责后期跟进,维护每一个翻译客户的专业反馈意见。最后,项目组成员丰富的新媒体运营管理经验,校内相关翻译社团、俱乐部的支持、合作与帮助,都为整个项目的顺利进行提供了强有力的保障。本项目实现了三大创新之处,即教学模式的创新、合作模式的创新以及商务模式的创新。教学模式创新,即传统教学模式向“工作坊”式实践教学模式创新;合作模式创新,即传统校企合作模式向独立运营“人才自产自用”模式创新;商务模式创新,即在“互联网+”模式下,实现了传统翻译企业电子商务与传统商务相结合的新模式创新。
三、进度与成果
1. 品牌。注册成立“大外翻译资讯有限公司”品牌,通过开通官方微信公众号、运营官方网站来完成线上下单结算、客服沟通、客户引流等基本流程。
2. 招聘。面向学校各院系招聘各部门职能岗位,完善業务、运营、人事、管理等职能,实现公司各部门岗位的配备齐全,探索更优质的企业运营模式和机制。
3. 运营。在形成相对完善的企业运营模式后,外部采用O2O互联网电子商务模式,内部采用OKR考核制度,实现与市场上大型企业运营接轨。
4. 宣传。线上,通过官方微信公众平台和企业官方网站进行网络营销;线下,借助校园广阔资源平台打响宣传战,从口口相传到加入互联网广告宣传阵营,实现全渠道营销模式。
四、意义与价值
这种全营销模式,通过完善内部人才培养和储备,建立与学校资源、社会资源的良好企业合作机制,逐渐形成完善的翻译专家库,以保证翻译质量达标,并为学生提供就业契机以及培养未来就业硬技术与软实力。
(指导教师:刘 志)
参考文献:
汤雪楠.高校英语专业翻译课程教学实践与反思[J].白城师范学院学报,2017,31(12):72-74.
注:本文系大连外国语大学2017年大学生创新创业训练计划项目国家级重点项目“大外翻译资讯有限公司”(项目编号:201710172000042)的部分研究成果。
作者简介:曹蕊(1996— ),女,辽宁沈阳人,大连外国语大学高级翻译学院翻译专业2014级学生,研究方向:翻译。