论文部分内容阅读
“中国杂技不能永远做国际打工仔。”这是前中国杂技团团长,现北京市文化局副局长李恩杰曾经的一句名言。在中国文化“走出去”的战略中,杂技无疑是拔得头筹的。一批批中国杂技人走出去,一尊尊金闪闪的奖杯捧回来。酝集着东方古老文化的灵秀精华,堪称中国“国粹”和骄傲的杂技,让无数外国观众为之倾倒,鼓掌、欢呼、甚至在演员谢幕后仍然长时间地站立,不愿离去。
“Acrobats of China can not always be international wage earners.” This is the former head of the Chinese Acrobatic Troupe, Li Enjie, deputy director of the Beijing Municipal Bureau of Culture, who once made a famous remark. In the Chinese culture “going out ” strategy, acrobatic is undoubtedly come out on top. A group of Chinese acrobats went out and took home a golden trophy. The elite essence of the oriental ancient culture is brewing. It is called “the quintessence of China” and the pride of acrobatics. It dazzles countless foreign audiences, applauding and even cheering for a long time after the curtain call of the performer. They do not want to leave .