论文部分内容阅读
当你被别人以不正当的手段对待 时,你应如何反应? 第一种办法,叫做以怨报怨,也就是 “以其人之道,还治其人之身”。第二种 方法,叫做“以德报怨”,用胸怀和博爱 去感化对方。 有一天,我陪一位外宾去北京西郊 戒台寺游玩。我们叫了一辆夏利出租车, 来回行程90多公里,加上停车等待约2 个小时,总计价245元。但我发现司机没 有按来回计价。按北京市的规定,夏利车 行驶超过15公里之后每公里从1.6元 加价到2.4元。其理由是假定出租车已 驶离市区,回程将是空车。但对于来回行 驶的计价,因不会发生空驶,全部计价应 按1.6元。显然,司机多收我们的费了。 此时我面临两种选择。一是拒绝付 款,并以举报相向,这对他的行为无疑是 很大的惩罚,但他也不得不屈从。因为如 果我去举报,他将被处以停驶一段时间
How do you react when you are treated improperly by others? The first is called resentment, which means “treating others by their own ways.” The second method, called “virtue to complain”, with the heart and fraternity to influence each other. One day, I accompanied a foreign guest to go to the west of Jietai Temple in Beijing to play. We called a Xiali taxi, trip back and forth more than 90 kilometers, plus parking waiting for about 2 hours, the total price of 245 yuan. But I found that the driver did not quote back and forth. According to the provisions of Beijing Municipality, Harley vehicles driving more than 15 kilometers after the 1.6 yuan per kilometer increase to 2.4 yuan. The reason is that assuming the taxi has left the city, the return will be empty. However, for the price of travel back and forth, because it will not happen empty, all the price should be 1.6 yuan. Obviously, the driver overcharged our fees. At this point I face two options. One is to refuse to pay, and to report the opposite, which is undoubtedly a great punishment for his behavior, but he also had to submit. Because if I go to report, he will be put on hold for some time