论文部分内容阅读
为撰写百花文艺出版社的“美国生态散文译丛”总序,在整理惠特曼的相关资料时发现,这位大诗人在1855年版《草叶集》的序文里曾经这样写道:“在所有人类之中,伟大的诗人是心气平和的人。”这种心气平和有利于摆正人与环境(与他者、社会、自然)的关系,使人获得“天地与我并生,万物与我为一”的谦卑态度。然而,在文艺创作中,这种“心气平和”容易被错误地消解
In order to write the general introduction of “The Collection of Ecological Essays in the United States of America” published by Baihua Literature and Art Publishing House, it is found in the preface to the 1855 edition of “Grass Leaves Collection” that Whitman wrote: “Among all human beings, the great poet is a man of peace.” This kind of peace of mind facilitates the relationship between man and the environment (the other, society, and nature) And live, everything and I as a “modest attitude. However, in literary and artistic creation, this kind of ”peace of mind" can easily be mistakenly dissolved