论文部分内容阅读
经过改革开放30年的持续发展,我国已经成为世界养猪大国,生猪出栏量、猪肉产量均位居世界第1。尽管规模化养殖近年有所发展,但家庭养殖仍是养猪业的主要形态,我国还远非世界养猪强国。我国猪肉人均消费量、消费总量提高速度、城乡居民消费量的差距也在逐年缩小,整体来看,南方省份猪肉消费量明显要高于北方。我国生猪调出大省、大县主要分布在京广铁路沿线,比如河南、河北、湖南、湖北、四川等省。我国养猪业贸易依存度不高,生猪、猪肉进出口量很小,出口目的地主要是港澳地区。
After 30 years of sustained reform and opening up, China has become the world’s largest pig-raising country. The output of pigs and pork production rank the first in the world. Although large-scale aquaculture has been developed in recent years, it is still the main form of pig breeding in our country. Our country is far from being a pig-breeding country in the world. The per capita consumption of pork in our country, the increase rate of total consumption and the gap between urban and rural residents are also decreasing year by year. On the whole, pork consumption in southern provinces is obviously higher than that in the north. China’s pigs transferred to major provinces, mainly in the major counties along the Beijing-Guangzhou railway, such as Henan, Hebei, Hunan, Hubei, Sichuan and other provinces. China’s pig industry trade dependence is not high, pigs, pork imports and exports is small, the export destination is mainly Hong Kong and Macao regions.