外贸中的日语敬语表达方式

来源 :时代文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mn666666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中日外贸的活跃,带动了越来越多的人学习日语。我们在学习日语的时候,应注重日语敬语的表达方式,特别在外贸中,显得更为重要。本文从日语敬语的基本表达方式来探讨它的正确使用。 The active foreign trade between China and Japan has led more and more people to learn Japanese. When we learn Japanese, we should pay attention to the expression of Japanese honorifics, especially in foreign trade, it is even more important. This article discusses its correct use from the basic expression of Japanese honorifics.
其他文献
Based on multi-body dynamics, the simulation models of auto-side structures and occupant’s dynamic responses are set up, using the occupant injury simulation s
本文基于网络技术飞速发展、大学生成为网络文化的重要群体的时代背景,结合网络的特点,分析了校园网在医学院校人文素质教育方面的优势,提出了医学院校要以互联网的普及为契
The multi-tone frequency modulation (FM) signal transferred through track circuit in automatic train control (ATC) system is analyzed. A digital filter with ide
荀子对语言的认识集中体现在《荀子·正名》中。《正名》涉及语言的本质、产生、特征与创新等诸多问题,其中对语言学的论述对今天语言研究仍有重要的指导意义。 Xunzi’s un
本文对影响跨文化交际的四个易被忽视的“盲区”进行了认真的剖析,论述了西方文化特征和中西方文化交流障碍,认为跨文化交际者只有充分理解迥异的中西方文化,掌握迥异的英汉
目的 研究急性髓系白血病(AML)患者中FANCF蛋白的表达,探讨FANCF蛋白在AML中的意义.方法 以AML患者骨髓提取的单个核细胞为研究对象,采用Western blotting印迹法分析FANCF蛋
修辞使人们的审美观点在语言里得以表现,而翻译则是双语转换的艺术。译者在翻译的过程中应尽可能地保持原语的语体特征,体现原语的语言表现力,因此就要运用不同的转译方法,准
气乃声之源,歌唱中气息训练是声乐教学的难点,它需要经过反复训练与实践才能收到良好效果。在教学中如何掌握正确的呼吸方法,是声乐教师与学生共同探讨的话题,深入生活寻找方
本文认为建立完善的古籍修复用纸纸库是准确、快速地寻找最合适的补纸的最佳途径,也是最大程度地提高古籍修复工作的质量的保证,并对纸库的建立和管理等进行了具体探讨。 Th
本文对多媒体定位检索,系统进行了简单介绍,并从选片标准、场景标注的必要性、标注原则、分类及其应用等几个方面探讨了“多媒体定位检索系统”在英语听说教学中的运用。 In