【摘 要】
:
在对外文化交流过程中,民族文化的翻译起着不可替代的作用。应当认真研究民族文化中专有名词以及民俗文化的翻译方法。“民族语言语音拟声”、“图像、模仿、替代与阐释数法
【机 构】
:
中央民族大学外国语学院 北京100081
论文部分内容阅读
在对外文化交流过程中,民族文化的翻译起着不可替代的作用。应当认真研究民族文化中专有名词以及民俗文化的翻译方法。“民族语言语音拟声”、“图像、模仿、替代与阐释数法并用”等可以充分地传达语言中所承载的文化意义,对外文翻译的发展将起到积极的作用。
In the process of foreign cultural exchange, the translation of national culture plays an irreplaceable role. We should conscientiously study the proper nouns in ethnic culture and the translation methods of folk culture. “”, “Image, imitation, substitution and interpretation of the number of law and ” and so on can fully convey the cultural significance of the language carried on the development of foreign language translation will play a positive role.
其他文献
目的探寻社区高血压病健康教育的有效方法。方法以南京市雨花区宁南社区康盛花园小区2008年1月-2009年12月参与健康教育的原发高血压患者547例为研究对象,根据患者参与健康教
近年来,随着社会经济的不断发展,计算机网络的构建越来越完善,我国的信息科技也得到了较快的发展,迎来了大数据时代,并且信息技术与多个不同的行业和领域进行了深度融合,促进
人力资本分割与户籍歧视共同构成一种就业路径锁定机制,这种机制会排斥一部分人进入正规就业部门,特别是具有人身依附性的户籍制度所形成的分割壁垒更为严重。采用中国综合社
采用基于最小偏差逼近多项式和递推法求解待定系数方程的方法 ,开发了一套内插式过采样 ∑ Δ调制器设计自动化软件 ,动态调整调制器的结构参数 ,使 ∑ Δ调制器的性能得到优
本文从托尼·莫里森作品《爵士乐》中的城市空间书写着手,指出黑人在城市的生活空间被局限在某一区域,心理空间也随之发生错位的现象,认为其原因在于黑人远离南方家园的
目的:探讨高危型人乳头瘤病毒(Human papillomavirus,HPV)在宫颈癌前病变、宫颈癌中的表达水平及其临床意义。方法:选择147例宫颈癌前病变、宫颈癌患者,根据术后病理检查分为
作为现代民主国家根本法的宪法,是规范国家机关活动、实现公民权利的最高准则.它以国家的最高权威形成制约国家权力、保障公民权利的制度,并通过宪政的政治运作而得以实现.在
<正>研究目的:文献检索发现,研究400m跑速度分配的文献还比较少。教练员在训练过程中, 大多强调合理地控制量和强度,考虑训练后的间歇及休息时间的安排,以达到超量恢复的目的
设施园艺是我国由外引入,并根据我国的实际对其进行改进,使其成为可显著提高生产效果并大大降低受外界因素影响的技术。由于种种原因,这项技术并没有快速地发展,在许多方面仍
在中国悠久而丰富的古代诗评中,摘句评是一种最常见的形式。这种诗歌批评的样式,渊源于孔子与门人说《诗》论《诗》的摘句法。而正式形成于南朝萧齐时代。萧子显《南齐书·