银行业务名称汉英翻译规范化探析

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guigui198302
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以银行存贷款业务名称汉英翻译为例,针对当前英译名各行其是的状况进行归整,讨论了银行业务名称英译的A-B-C准则,并在此基础上提出了借译与公式化创译的翻译方法,构建了N(存款类型)+with+N(存/取款方式),N(贷款特征)+prep(for)+N(贷款目的),N(Pledge Loan)+under+N(质押品)的翻译模式。
其他文献
通过对藏南沉错粒度参数的分析,并结合与其它环境代用指标的比较,可以将本地区约1400年来环境变化分为四个阶段:约593A.D.~821A.D.是湖泊水位相对较高而且变化频繁的时期,反映
期刊
师生关系是教学过程中最重要、最基本的人际关系。这种关系的性质和水平对教育教学活动的效果具有重要作用,对学生身心发展会产生深刻的影响。由于教育的各个领域都或多或少涉
纵观中国哲学典籍现存的国内外译文文本范式,粗略地划分,可以分为两类:以文本为中心和相关性翻译。本文通过分析中国传统哲学典籍在中国文化中的历史地位和功能,译文在构建世
试验选取一年生的海桐健壮枝条作为水培插条,分别用浓度为50、100、200 mg/L的IBA、NAA对海桐枝条进行处理,探讨海桐水培生根最适合的植物生长调节剂及其最佳浓度。结果表明:
本论文通过对吉林省和沈阳地区的历史负荷数据分析,结合神经网络的预测算法,建立了相应的短期负荷预测模型,并在此基础上,利用面向对象的编程方法实现短期负荷预测程序。 由于
阮安是我国古代明朝时期优秀的越南籍建筑设计师,其对建筑、桥梁结构非常熟悉,生平通过不断的努力奋斗、实践,设计了众多优秀建筑,取得了卓越的艺术成就,凭借坚实的建筑设计
<正>《诗经》反映的是西周初年至春秋中叶社会生活的方方面面,大部分篇章描绘了周代鲜活的生活画卷和丰富多彩的历史文化风貌,其中的婚姻生活是周人社会生活的重要内容。《诗
20世纪80年代以来,伴随着信息技术的革命性发展,国际主要金融市场上涌现出一股声势浩大的金融创新浪潮,猛烈冲击着原有的金融体系、金融制度与货币政策。在今天,信息技术正向人类
文章对国有企业管理的机构、系统与观念做了论述。文章认为国有企业应通过全国人大向人民负责;应建立有专业水准的企业性国有资产管理机构。从国有企业管理系统来看,文章指出