浅谈翻译批评的主体 ———对翻译批评者的认知

来源 :读天下(综合) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wt920997920
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文阐述了翻译批评者的构成,分别为以翻译评论家为主主体的双语专家式和以读者为主体的读者反应式,并介绍了二者在翻译批评活动中不可或缺的作用,重点说明翻译评论家应具备的具体条件。翻译批评怎样进行与批评者处于一个怎样的位置息息相关。因为不同的位置体现不同的视角,而这种视角直接影响批评者对翻译作品的评价。研究翻译批评,不能忽视翻译批评者的主体特性。
其他文献
在小学语文课堂教学环节中,做好对学生的问题意识培养,能够为小学语文课堂教学目标的实现带来帮助。文章先对问题意识培养的价值进行分析,之后对小学语文课堂问题意识培养的策略
楚河烽烟起,魅力明仕杯。名人聚瓜沥,情满萧山区。8月24日至25日,由浙江明仕文化体育有限公司、萧山区象棋协会主办,杭州萧山区明仕棋院、萧山区瓜沥镇棋类协会承办的2019年
统计作为学校管理的手段之一,随着经济的发展和社会的进步,为向管理要效益,必然会越来越受到教育界的重视。本文拟就做好中、小学统计工作谈点粗略的见解。
这是第六届碧桂园杯全国象棋冠军邀请赛预赛B组第一轮,“岭南双雄”之间的强强对决。1.炮八平六…………以仕角炮布阵是吕大师近期采用较多的开局,意在避开流行开局,较量中残局。
学习障碍是我国教育学、心理学以及医学等方面的都普遍关注的问题,也是提高学生学习质量需要重点考虑的问题,也是确保学生健全发展的重要组成部分。所以,为了促使学生获得良好的