论文部分内容阅读
对即将作为股指期货标的之沪深300指数“如何不被操纵”问题,监管部门必须给予足够重视股指期货终于有了明确的“预产期”。国务院总理温家宝日前签署国务院令,公布《期货交易管理条例》,决定自4月15日起施行。业内人士认为,《条例》的出台为金融期货行业的发展扫清了法律障碍,标志着股指期货推出的条件逐步成熟,对于中国期货市场的发展具有重要意义。中国金融期货交易所负责人介绍说,在《条例》出台之后,金融期货的法规准备工作已基本完成,指导具体操作的相关政策、细则有了法律依据。随后,根据《条例》的原则和规定,有关部门将制订、发布一系列配套政策,中国金融期货交易所将制订、发布一系列业务规则和业务细则。
For the stock index futures will be the subject of the Shanghai and Shenzhen 300 Index “how not to be manipulated,” regulators must give adequate attention to stock index futures finally has a clear “due date.” Premier Wen Jiabao of the State Council recently signed the Order of the State Council promulgating the “Regulations on the Administration of Futures Transactions” and decided to implement it on April 15. The industry believes that the “Ordinance” for the development of the financial futures industry to clear the legal obstacles, marking the gradual maturity of the conditions for the introduction of stock index futures for the development of China’s futures market is of great significance. China Financial Futures Exchange, said the person in charge in the “Regulations” after the introduction of the financial futures regulatory preparation has been basically completed, guiding the specific operation of the relevant policies, rules have a legal basis. Subsequently, in accordance with the principles and provisions of the “Regulations,” relevant departments will formulate and issue a series of supporting policies and China Financial Futures Exchange will formulate and issue a series of business rules and business rules.