论文部分内容阅读
《夏济安日记》(1946.1.1—9.29)扉页的反面录着19世纪末两位诗人的诗句,其中一首是Lionel Johnson的《黑天使》:Do what thou wilt,thou shalt not so,Dark Angle!Triumph over me:Lonely unto the Lone I go;Divine,to the divinity(1)(不让自己屈服于黑天使,自己灵魂寂寞的一部分仍归寂寞,神圣的一部分仍归神圣。)济安以诗中的Dark Angle暗示自己内心黑暗的一面。与此遥相呼应,十多年后的夏济安从事瞿秋白
On the reverse side of the front page of “The Annals of Xiaji An” (1946.1.1-9.29), two of the poets in the late 19th century were poetic verses, one of which was Lionel Johnson’s Black Angels: Do what thou wilt, thou shalt not so, Dark Angle! Triumph Divine, to the divinity (Do not let yourself succumb to black angels, part of their own soul loneliness is still lonely, sacred part still sacred.) Dark Angle hinted at his inner dark side. Echoes with this, Xiaji An after more than 10 years in Qu Qiubai