论文部分内容阅读
【摘 要】长期以来,母语在二语习得中的作用都被视为一种干扰,因此二语习得的过程几乎被看成是克服母语负迁移的过程。尤其是英语和汉语这两种不属于同一类型的语言,人们看到的往往是差异。母语对外语学习有促进作用吗?答案是肯定的。作者通过对湛江二中高二(14)班的60名同学的实验调查,得出了母语思维在英语写作中有一定的积极影响。
【关键词】母语正迁移 母语思维 写作
【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】1006-9682(2012)03-0054-02
一、研究的背景
很多英语教学工作者或研究者都普遍认为,母语对英语学习具有抑制作用,尤其是英语新课程标准提出后,教育者都提倡在英语教学课堂要多使用新的教学理念,比如听说法、情景法、交际法等,传统的英语教学法受到冲击,为了适应新的课改要求,教师常常建议学习者在学习英语时要摒弃中文思维,转入英语思维,使用英语字典,看全英电影等,只有这样才能更好的给自己创造一个英语学习的环境,更容易接受和学习另一种语言。但是,笔者在几年的英语教学中却有不一样的体会,只要是语言都有其共性和差异性,多利用共性,求同存异,才能更好地学好目标语。
二、母语的迁移
在外语学习过程中,作为来源语的母语对作为目标语的外语产生影响叫做“语言迁移”。语言迁移包括语言方面,如语音、词汇、语法、语义等的影响,以及语言之外的因素如思维模式、文化传统、社会历史等方面的影响,迁移分正迁移和负迁移。正迁移是指母语和目标语的相同之处对学习目标语带来积极的影响和帮助。
三、语言与思维
思维是人脑对客观现实的概括和间接的反映,反映的是一类事物共同的、本质的属性和事物间内在的、必然的联系,属于理性认识。
语言是思维工具和交际工具。它同思维有密切的联系,是思维的载体和物质外壳以及表现形式。
由此可得知,思维具有共性,反映的是一类事物共同的、本质的属性和事物间内在的、必然的联系,那么反映思维的语言也必定具有共同性。
四、被试对象与研究方法
被试对象:湛江市第二中学高二(14)班的60名学生,平均年龄为18岁,学习英语时间为8年。
研究方法:实验法。
实验时间:一个学期。
五、研究过程
把这60名学生按语文的作文水平分成甲、乙两组,每组都有十名语文写作水平好的学生,十名写作水平一般的学生和十名写作水平比较差的学生。甲组为对照组,乙组为实验组。实验组的学生在写英文作文前以母语思维对内容进行整合,然后用英文翻译出来,如下面是一篇基础作文,实验组的写作步骤是:
【基础写作】据说未来几年手机会成为我们每天必须随身携带的“身份证”,请你根据下表简单描述手机在未来日常工作和生活各个方面中的作用,并说明你的看法。
【写作要求】只能使用5个句子表达全部内容。
【评分标准】句子结构准确,信息内容完整,篇章结构连贯。
很明显,以上的内容并不是一个完整的具有5句话的作文题,它需要我们重新整合信息,使得它以五句话的段落形式出现,那么实验组的学生先将其整合成以下一段话,然后在根据他们的中文内容翻译成英文。
A学生的整合信息:据说手机会在我们的工作和生活中起很大作用,就像身份证。在未来工作时,我们可以用手机上网冲浪和处理邮件。还有,购物时我们可以用储存在手机里的银行信用卡号码付款而不是用现金。除此之外,在开车时对我们非常有用,因为它可以指导我们如何停车,在路口如何转弯。在我看来,手机在我们工作和生活中会变得越来越重要,没有手机工作和生活会变得不方便。
It’s said that mobile phone will play a very important part both in our work and our life, like the ID card in the future. When working, we can surf the Internet and process the document using a mobile phone. What’s more, after shopping, we can use the credit card numbers stored in the phone for payment instead of cash. Above all, it’s useful for us to drive a car, because it can guide us how to stop our car and how to turn in the intersection. In my opinion, mobile phone will be more and more important for us, and without the mobile phone, our life and work will become inconvenient.
而作为对照组,他们则无需借助中介语——母语,他们直接通过他们的英文思维,将作文完成。
六、研究结果与分析
从表1可以看出,两组同学的成绩都有所提高,但就提高的幅度来看,实验组比对照组的要高很多。、
从表2可以看出,母语思维在中文写作水平差的同学这里几乎不发生正迁移,而对水平写作一般和写作好的同学来说,还是有一定的提高的。
七、教学启示
由于外语学习者的大脑不是一张白纸,他们在学习外语时,总会有意或无意把所学的外语和本身的母语作对比,学习者将这种对比迁移到外语学习中的,有积极的影响也有消极的影响,又或者是毫无影响,如实验组中的写作水平较差的同学就没有什么变化,母语迁移的“量”和“质”的发生都有一个前提,只有当我们母语能力和外语能力达到一个值,这种正迁移才会发生。那么在教学中,我们该如何做才能使得母语对英语写作有积极的影响呢?
第一,联合语文教师,全面提高学生的综合素质,尤其是提高汉语的写作能力。母语在构思,认知或理解吸收方面对外语学习有积极的作用,因此英语教师要关注学生的汉语写作。
第二,正视母语在英语课堂中的作用,不要孤立外语教学和母语。尤其是对于英语初学者,适当使用母语,对他们接受能力是有帮助的。如英文的五种基本句式在中文里也能找到,如:妈妈给我一支笔。Mother gave me a pen。我们可以利用这种正迁移举一反三,反复操练。
第三,多进行翻译练习。翻译能够增强学生运用语言的能力,具有无法取代的作用。
第四,母语的负迁移仍然存在,笔者撰写这篇论文并不是否认母语思维的负迁移,我们都知道语言存在共性和差异性,那么要想提高学习语言的效率改善效果,我们更要知道这种差异性在哪,就像中文和英文,中文关注主题,英文关注主语,懂得这种差异或区别我们才能更容易掌握英语。如:这房子能住五个人。就有学生这么翻译:The house can live five people.在注重主语的英语里,很多句子都是人做主语,因此正确表达应该是:Five people can live in the house.
总之,任何事物都具有两面性,在学习外语时,要求同存异,不要把母语当成是一种障碍,只有好好地利用我们自身的优势,才能在语言学习中有所进步!当然,也不能一直都是用母语思维来学习和分析英语现象,当我们的英语水平达到一定的程度后,就要进入英文的思维模式!
【关键词】母语正迁移 母语思维 写作
【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】1006-9682(2012)03-0054-02
一、研究的背景
很多英语教学工作者或研究者都普遍认为,母语对英语学习具有抑制作用,尤其是英语新课程标准提出后,教育者都提倡在英语教学课堂要多使用新的教学理念,比如听说法、情景法、交际法等,传统的英语教学法受到冲击,为了适应新的课改要求,教师常常建议学习者在学习英语时要摒弃中文思维,转入英语思维,使用英语字典,看全英电影等,只有这样才能更好的给自己创造一个英语学习的环境,更容易接受和学习另一种语言。但是,笔者在几年的英语教学中却有不一样的体会,只要是语言都有其共性和差异性,多利用共性,求同存异,才能更好地学好目标语。
二、母语的迁移
在外语学习过程中,作为来源语的母语对作为目标语的外语产生影响叫做“语言迁移”。语言迁移包括语言方面,如语音、词汇、语法、语义等的影响,以及语言之外的因素如思维模式、文化传统、社会历史等方面的影响,迁移分正迁移和负迁移。正迁移是指母语和目标语的相同之处对学习目标语带来积极的影响和帮助。
三、语言与思维
思维是人脑对客观现实的概括和间接的反映,反映的是一类事物共同的、本质的属性和事物间内在的、必然的联系,属于理性认识。
语言是思维工具和交际工具。它同思维有密切的联系,是思维的载体和物质外壳以及表现形式。
由此可得知,思维具有共性,反映的是一类事物共同的、本质的属性和事物间内在的、必然的联系,那么反映思维的语言也必定具有共同性。
四、被试对象与研究方法
被试对象:湛江市第二中学高二(14)班的60名学生,平均年龄为18岁,学习英语时间为8年。
研究方法:实验法。
实验时间:一个学期。
五、研究过程
把这60名学生按语文的作文水平分成甲、乙两组,每组都有十名语文写作水平好的学生,十名写作水平一般的学生和十名写作水平比较差的学生。甲组为对照组,乙组为实验组。实验组的学生在写英文作文前以母语思维对内容进行整合,然后用英文翻译出来,如下面是一篇基础作文,实验组的写作步骤是:
【基础写作】据说未来几年手机会成为我们每天必须随身携带的“身份证”,请你根据下表简单描述手机在未来日常工作和生活各个方面中的作用,并说明你的看法。
【写作要求】只能使用5个句子表达全部内容。
【评分标准】句子结构准确,信息内容完整,篇章结构连贯。
很明显,以上的内容并不是一个完整的具有5句话的作文题,它需要我们重新整合信息,使得它以五句话的段落形式出现,那么实验组的学生先将其整合成以下一段话,然后在根据他们的中文内容翻译成英文。
A学生的整合信息:据说手机会在我们的工作和生活中起很大作用,就像身份证。在未来工作时,我们可以用手机上网冲浪和处理邮件。还有,购物时我们可以用储存在手机里的银行信用卡号码付款而不是用现金。除此之外,在开车时对我们非常有用,因为它可以指导我们如何停车,在路口如何转弯。在我看来,手机在我们工作和生活中会变得越来越重要,没有手机工作和生活会变得不方便。
It’s said that mobile phone will play a very important part both in our work and our life, like the ID card in the future. When working, we can surf the Internet and process the document using a mobile phone. What’s more, after shopping, we can use the credit card numbers stored in the phone for payment instead of cash. Above all, it’s useful for us to drive a car, because it can guide us how to stop our car and how to turn in the intersection. In my opinion, mobile phone will be more and more important for us, and without the mobile phone, our life and work will become inconvenient.
而作为对照组,他们则无需借助中介语——母语,他们直接通过他们的英文思维,将作文完成。
六、研究结果与分析
从表1可以看出,两组同学的成绩都有所提高,但就提高的幅度来看,实验组比对照组的要高很多。、
从表2可以看出,母语思维在中文写作水平差的同学这里几乎不发生正迁移,而对水平写作一般和写作好的同学来说,还是有一定的提高的。
七、教学启示
由于外语学习者的大脑不是一张白纸,他们在学习外语时,总会有意或无意把所学的外语和本身的母语作对比,学习者将这种对比迁移到外语学习中的,有积极的影响也有消极的影响,又或者是毫无影响,如实验组中的写作水平较差的同学就没有什么变化,母语迁移的“量”和“质”的发生都有一个前提,只有当我们母语能力和外语能力达到一个值,这种正迁移才会发生。那么在教学中,我们该如何做才能使得母语对英语写作有积极的影响呢?
第一,联合语文教师,全面提高学生的综合素质,尤其是提高汉语的写作能力。母语在构思,认知或理解吸收方面对外语学习有积极的作用,因此英语教师要关注学生的汉语写作。
第二,正视母语在英语课堂中的作用,不要孤立外语教学和母语。尤其是对于英语初学者,适当使用母语,对他们接受能力是有帮助的。如英文的五种基本句式在中文里也能找到,如:妈妈给我一支笔。Mother gave me a pen。我们可以利用这种正迁移举一反三,反复操练。
第三,多进行翻译练习。翻译能够增强学生运用语言的能力,具有无法取代的作用。
第四,母语的负迁移仍然存在,笔者撰写这篇论文并不是否认母语思维的负迁移,我们都知道语言存在共性和差异性,那么要想提高学习语言的效率改善效果,我们更要知道这种差异性在哪,就像中文和英文,中文关注主题,英文关注主语,懂得这种差异或区别我们才能更容易掌握英语。如:这房子能住五个人。就有学生这么翻译:The house can live five people.在注重主语的英语里,很多句子都是人做主语,因此正确表达应该是:Five people can live in the house.
总之,任何事物都具有两面性,在学习外语时,要求同存异,不要把母语当成是一种障碍,只有好好地利用我们自身的优势,才能在语言学习中有所进步!当然,也不能一直都是用母语思维来学习和分析英语现象,当我们的英语水平达到一定的程度后,就要进入英文的思维模式!