【摘 要】
:
本文运用心理语言学里的有声思维的方法收集翻译过程中思维活动的数据,对翻译过程进行研究。本研究在所收集的数据的基础上提出了一个英语定语从句翻译过程的模式。以往的翻
【机 构】
:
北京外国语大学中国外语教育研究中心 北京100089
论文部分内容阅读
本文运用心理语言学里的有声思维的方法收集翻译过程中思维活动的数据,对翻译过程进行研究。本研究在所收集的数据的基础上提出了一个英语定语从句翻译过程的模式。以往的翻译过程模式,不论简单的还是复杂的,大部分都是思辨式的,没有经过实践的检验。而本翻译模式是建立在实验数据的基础上,因此它在某种程度上能够阐释英语定语从句的汉译过程。本模式表明翻译过程不像以往的模式所描述的那样是一个生产流水线的过程。实际上,整个过程是一个不可分割的整体,过程和过程之间不是泾渭分明,而是有着紧密的联系。研究结果表明翻译过程不是一个简单的语码转换的过程,而是一个极其复杂的非线形的波浪式前进的动态思维过程。
其他文献
我国再就业培训主要存在以下问题:专业设置不符合市场需求;培训方式简单,培训层次较低;培训机构单一;培训与就业相脱离。对策建议如下:建立健全公共职业介绍机构,强化“一站
本实验以国家二级保护动物虎纹蛙(Hoplobatrachus rugulosa)为研究对象,主要探讨了亲缘关系对虎纹蛙配对选择及其蝌蚪同类相食行为的影响,以及近亲交配对雌性繁殖输出和子代
1999~2002年期间在新疆北部4个地州共7个县进行了家犬细粒棘球绦虫感染的监测,不同地区家犬感染率最低11.4%,最高51.%,一般牧区感染率高于农区,个别农区感染率也可高于牧区,家
词类的概念在现代语言学中还没有一个准确而严密的界定。语言类型学在标记理论基础上提出 ,典型的词类就是语用功能和语义范畴的无标记组合。这种观点比传统词类理论有更大的
<正>一、选择效益较高的作物水溶肥不仅营养元素比较全面,而且肥效较快,施用后能够在较短的时间内获得预期效果;另外,还可以根据不同作物的需肥特点生产出不同肥料的专用肥料
2016年3月,国际会计准则理事会颁布了《国际财务报告准则第16号——租赁》(IFRS 16),并宣布将于2019年1月1日开始实施。IFRS 16规定企业不再区分融资租赁和经营租赁,将两种方
<正>一、问题的提出当今世界科技发展突飞猛进,国力竞争日趋激烈,实质上就是人才素质的竞争,教育实力的竞争。面向21世纪的人才应具有获取信息、应用信息和提供信息的能力。
目的:探讨初治肺结核合并糖尿病患者的中医辨证分型规律。方法:对70例诊断明确的初治肺结核合并糖尿病患者进行中医证候分型。结果:70例肺结核合并糖尿病患者中肺阴亏虚型8例
目的 :观察平衡针加温针治疗膝关节骨性关节炎(OA)的临床疗效。方法:将40例OA患者随机分成平衡针加温针组和温针组,分别采用平衡针加温针及传统温针的方法治疗14天。结果:与