药食同源中药治疗痛风研究进展

来源 :科学咨询 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dingjk3883085
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
痛风是一种多发病,与人们生活水平提高密切相关,目前没有特效药可以根治.市面上抗痛风的药物多为西药,只能短期服用,且副作用较大.为弥补西药的不足,从药食同源中药中寻找防治痛风的中药,通过日常饮食来调控痛风及其并发症的发生,功效强,副作用小.
其他文献
国土资源部门在财务管理工作中,与其他的企业存在不同的方法.国土资源部门财务管理与国家国土资源的利用和开发存在很大联系,能够为国土资源事业发展提供重要条件.基于此,本文对国土资源部门财务管理的特点做出详细分析,且结合实际给出合理的执行方法.
随着新医院财务制度的实施,医院成本核算与管理工作面临新的问题,需要医院财务工作者创新工作模式与内容,提高医院全成本核算与管理质量.有鉴于此,文中以医院全成本核算重要性为着手点,分析医院成本核算现状,总结成本核算过程中存在的问题,结合医院实际情况分析如何完善与优化医院全成本核算工作.希望通过文中论述为类似研究提供借鉴.
人才培养方案是高校落实人才培养工作的纲领性文件,其编制质量的高低将对高校人才培养质量产生直接影响.本研究采用问卷调查法对从人才培养方案编制的情况、现有存在问题及相关建议三个方面对Y高校本科人才培养方案做了系统全面的分析,以提升该高校人才培养质量,同时为未来高校人才培养编制工作提供参考依据.
随着国家“一带一路”倡议的不断深入,越来越多的企业,不断延伸海外业务.但是随着国别的延伸,各种投资贸易和计价结算货币也越来越多,能不能准确衡量企业的经营成果,选择合理的记账本位币就显得尤为重要.本文结合境外企业的实际情况,对记账本位币选择和变更进行了详细的分析,探讨其变更前后对企业经营成果的影响.
开发课程思政资源是专业课程思政建设的关键环节,资源开发是否有效,决定高职高专院校立德树人的根本任务的落实.文章依据为什么开发、开发什么、如何开发的逻辑思路,探讨了高职高专院校专业课程思政资源开发的必要性、根本遵循和有效策略,以期对当前高职高专院校专业课程思政资源建设提供参考.
“档案文献遗产保护”课程确立了“价值塑造、知识传授、能力培养”三位一体的人才培养目标,从转变教学理念、优化教学内容、创新教学手段和方法、加大思政元素的挖掘、融入和渗透力度,构建协同育人新机制,建立多维度、多元化的课程思政考核评价体系等方面深化课程教学改革.课程改革取得了良好的教学效果,学生在学到专业知识和实践技能的同时,也受到了潜移默化的思政引导,教师的思政建设意识以及思政引领效果也得到明显提升,实现了知识传授、能力培养与价值引领同向同行,并形成协同效应.
近年来,国家不断出台对小微企业的税收优惠政策,旨在推动小微企业的发展.本文从大中型企业的视角来探究小微企业在所得税和增值税方面的优惠政策,分析其供应商享受优惠政策后对企业的影响,探讨小微企业税收优惠的适用情况,并研究大中型企业的子公司、分公司享受小微企业税收优惠的可行性.
在施工企业规划中,全面预算管理是必不可少的,在企业规划中占据着重要地位,从不同层面促进了企业的标准化运作.从帮助企业管理者完善经营理念到不断完善企业经营方向和协调发展,为施工企业的经营项目提供真实有效的财务资料,为施工企业的战略成长规划作出贡献.随着经济发展进入新常态和现代企业的不断发展,全面预算管理和对成本把控的整合是新时代的新方向.本文就施工企业管理实践中发现的问题和具体工作,提出相应的解决方案,与相关学者一起探讨和学习.
2020年7月,我国提出以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新经济模式.在此过程中,具有信息化、互动化和高效化特点的电商平台是一个值得研究的对象.因此,本文从风险管理的视角切入案例研究,依据国务院国资委发布的《中央企业全面风险管理指引》等文件,运用案例分析法,分析新经济环境下我国拼多多这一具有代表性的电商平台在战略、市场、财务、法律和运营等方面存在的主要风险,由点及面,为电商平台应对风险提出相关建议.本文认为需要建立严格的平台准入制度,并且采取相关利益主体协同作战、风控部门加强重大风险监控、跟进电
《论语》体现了孔子独特的教育思想,其教育思想围绕“教”与“学”之说展开,在中国文化中占据着独一无二的地位.在跨文化的翻译过程中,由于中西教育文化的差异,以及译者自身的教育文化价值倾向,孔子的教育思想进入西方文化语境时不可避免地会产生各种变异.本文从文化视角出发,对《论语》英译本中孔子教育思想的变异现象进行研究,分析其变异特点、成因及其效果.研究发现,《论语》翻译中孔子教育思想的变异主要体现在对原本中教育术语、文化负载词的多维度解读与翻译上;《论语》文本的开放性和意义的不确定性、不同文化语境下的译者由于所参