论文部分内容阅读
春节是一年之首,诗经是六艺之首。古人说:“不学诗,无以言。”这个诗,不是唐诗宋词,不是魏晋风度,专指诗经。在周代,诗经是贵族青年的必修课,直接影响上层社会的社交生活。那时候,诸侯召集臣下议事,通常不是有事说事,开宗明义,而是开口前先要征引一段诗经,然后才说正事儿。正事儿和诗经之间还必须得有微妙的隐喻关联。你要是听不懂对方的诗意,轻则落下笑柄,重则妨碍仕途。
Spring Festival is the first of the year, the Book of Songs is the first of six arts. The ancients said: “Do not learn poetry, beyond description. ” This poem, not the Tang and Song Dynasties, not the Wei and Jin demeanor, specifically refers to the Book of Songs. In the Zhou Dynasty, the Book of Songs was a compulsory course for aristocratic youth, which directly affected the social life of the upper classes. At that time, the princes convened to discuss the matter. Usually, it was not a matter of course to talk about things and make a clear statement of their own meaning. Rather, they asked for a passage of the Book of Songs before opening their mouth. There must also be a subtle metaphorical correlation between current affairs and the Book of Songs. If you do not understand each other’s poetic, ranging from laughter, weight is impeded career.